S.E. International, Inc. P.O. Box 39, 436 Farm Rd. Summertown, TN 38483 USA +1.

S.E. International, Inc. P.O. Box 39, 436 Farm Rd. Summertown, TN 38483 USA +1.800.293.5759 | +931.964.3561 | Fax: +1.931.964.3564 www.seintl.com | radiationinfo@seintl.com INTERNATIONAL ® TM RADIATION ALERT® 2 Observer USB Chart Screen 15 L’axe X 15 L’axe Y 15 Observer USB Meter Screen 15 Activation de l’alarme 15 Zero 15 Units/Echo Display 15 Averaging Time 15 Chapitre 8: Logiciel de calibration Observer USB 16 Discussion générale sur la calibration 16 Calibration de l’impulsion 16 Calibration de l’efficacité 17 Calibration du taux d’exposition 19 Chapitre 9: Efficacités intégrées des isotopes 20 Efficacités intégrées des isotopes 20 Désintégration 20 Choix d’une efficacité intégrée d’un isotope 20 Choix entre DPM et Bq 20 Chapitre 10: Dépannage 21 Chapitre 11: Bases de la prise de mesure 22 Comment détecter le fond de rayonnement 22 Comment étudier une surface 22 Comment réaliser une étude générale 22 Comment déterminer une source alpha, bêta, ou gamma. 23 Unités de mesure des radiations 24 Conversion de CPM en mR/hr 24 Chapitre 12 : Glossaire des termes usuels 25 Fond de rayonnement 25 CPM (coups par minute) 25 Ion 25 Ionisation 25 Radiation ionisante 25 Radiation 25 Radionucléide 25 Désintégration 25 Demi-vie 25 Chapitre 13: Accessoires 26 Xtreme Boot 26 Wipe Test Plate 26 Stand 26 Appendix A : Spécifications techniques 27 Appendice B : Garantie Limitée 28 Inscription à la base de données de calibration 29 Sommaire Chapitre 1: Présentation 3 Comment l’Inspector détecte les radiations 3 Précautions 3 Chapitre 2: Caractéristiques 4 L’cran LCD 4 Indicateurs 4 Les commutateurs 5 Commutateur de mode 5 Commutateur Arrêt/Marche/Audio 5 Le retroéclairage 5 Bouton Set 6 Boutons + and - 6 Le détecteur 6 Les ports entrée/sortie 6 Chapitre 3: Utilisation 7 Démarrage de l’Inspector 7 Unités de mesure 7 Mise à jour de l’affichage 7 Niveau maximum 7 Temps de réponse (Moyenne automatique) 7 Echelle automatique 8 Fonctionnement dans les modes Dose/Rate 8 Fonctionnement en mode Timer 8 Prise de mesure chronométrée 8 Utilisation des modes Dose/Rate pendant que le Timer est en marche 9 Utiliser l’alerte 9 Menu utilitaire 10 Options 10 Réglage de l’horloge interne 11 Connexion à un appareil externe 11 Chapitre 4: Procédures courantes 11 Etablissement des coups du fond de rayonnement 11 Surveillance de zones environnementales 11 Vérification de la contamination d’une surface 12 Chapitre 5: Maintenance 12 Calibration 12 Conseils généraux de maintenance 12 Chapitre 6: Bases sur les radiations et leurs mesures 13 Radiation ionisante 13 Types de radiations ionisantes 13 Rayons X 13 Rayons gamma 13 Radiations Beta 13 Particules alpha 13 Chapitre 7: Logiciel Observer USB 14 Installation du logiciel Observer USB Software 14 Connexion à l’Inspector 14 Préferences 14 Utilisation de la fonction d’enregistrement de données 14 Show Grid 15 3 Chapitre 1: Introduction L’Inspector est un appareil pour la santé et la sécurité qui est optimisé pour détecter de faibles niveaux de radiation. Il mesure les radiations alpha, bêta, gamma et les rayons X (seulement les radiations ionisantes). Ses applications incluent: • La détection et la mesure de la contamination de surface • La surveillance d’une exposition possible aux radiations lorsqu’on travaille avec des radionucléides • La surveillance d’une contamination de l’environnement • La détection de gaz rares et d’autres radionucléides faiblement radioactifs Comment l’Inspector Détecte les Radiations L’Inspector utilise un tube Geiger-Mueller pour détecter les radiations. Le tube Geiger génère une impulsion électrique chaque fois qu’une radiation traverse l’halogène de coupage dans le tube Chaque impulsion est détectée électroniquement et enregistrée comme un coup. L’Inspector affiche les coups dans le mode que vous avez choisi. Le nombre de coups détectés par l’Inspector varie d’un moment à l’autre en raison de la nature aléatoire de la radioactivité. Une lecture est traduite plus précisément comme une moyenne dans le temps, et cette moyenne est plus précise sur une période prolongée. Pour les détails, voir Utilisation en Mode Minuteur dans le Chapitre 3. Précautions Pour maintenir l’Inspector en bon état, manipulez-le avec soin, et observez les précautions suivantes: • AVERTISSEMENT: Ne mettez jamais l’Inspector en contact avec une surface qui pourrait être contaminée. Vous pourriez contaminer l’appareil. • N’exposez pas l’Inspector à des températures supérieure à 100 °F (38 °C) ou exposé au soleil pendant des périodes prolongées. • Ne mouillez pas l’Inspector. L’eau peut endommager les circuits et la surface en mica du tube Geiger. • Ne placez pas l’Inspector dans un four à micro-ondes. Il ne peut pas mesurer les micro-ondes, et vous pourriez l’endommager ou endommager le four. • L’appareil peut être sensible aux champs de radio fréquences, de micro-ondes, électrostatiques et électromagnétiques et peut ne pas fonctionner correctement dans ces environnements. • Si vous pensez ne pas utiliser l’Inspector pendant plus d’un mois, enlevez la pile pour éviter de l’endommager à cause de la corrosion de la pile. Changez la pile rapidement quand l’indicateur de pile apparait sur l’écran. • AVERTISSEMENT: Lorsque vous utilisez l’appareil à des altitudes supérieures à 8 000 pieds (2 438,4 mètres), il est possible que la fenêtre du tube éclate. 4 Chapitre 2: Caractéristiques L’Inspector mesure les radiations alpha, bêta, gamma et les rayons X. Il est optimisé pour détecter d’infimes changements dans les niveaux de radiation et pour avoir une sensibilité élevées à beaucoup de radionucléides courants. Pour plus d’informations, voir Annexe A, Sensibilité aux radionucléides courants. Ce chapitre décrit brièvement les fonctions de l’Inspector. Pour plus d’informations sur l’utilisation de l’Inspector, voir Chapitre 3: Utilisation. L’Inspector compte les coups ionisants et affiche le résultat sur l’écran à cristaux liquides (LCD). Vous contrôlez l’unité de mesure affichée en utilisant le commutateur de mode. Quand l’Inspector fonctionne, la lumière rouge de comptage s’allume chaque fois qu’un coup ionisant est détecté Figure 2 (8) L’Écran LCD Figure 2 (1) Le LCD (écran à cristaux liquides. Figure 1) montre différents indicateurs le réglage du mode, les tâches exécutées, et l’état de la pile comme montré ci-dessous. Indicateurs • X1000 (A) s’allume lorsque l’affichage numérique doit être multiplié par 1 000. • TOTAL (B) s’allume lorsque l’Inspector est en mode Total/Timer. • Un sablier (C) s’allume à gauche de l’écran numérique pendant un comptage programmé. • Un symbole de radiation (D) s’allume à gauche de l’écran numérique quand le mode Alerte est activé. • L’icône de la pile (E) s’allume à gauche de l’écran numérique et indique une charge de la pile faible. • Les icônes des isotope (F) montrent l’efficacité de l’isotope sélectionné par l’utilisateur pour calculer l’activité. Voir Chapitre 9 : Efficacités intégrées des isotopes. • MENU (G) s’allume en entrant dans le menu. • SET (H) s’allume lorsque vous réglez le minuteur (l’affichage numérique montre alors la durée programmée au lieu du niveau de radiation actuel) et lorsque vous ajustez les réglages dans les menus Utilitaire et Alarme. • L’unités de mesure actuelle (I)—CPM, CPS, mR/h, µSv/h, Bq, ou DPM—s’affichent à droite de l’écran numérique. • L’affichage numérique (J) montre les niveaux actuel de radiation dans l’unité choisie à l’aide du commutateur de mode. • RANGE:Full (K) s’allume lorsque les radiations présentes dépassent la limite supérieure de l’Inspector • RECORDING (L) s’allume lorsque l’Inspector enregistre des données dans la mémoire interne. • On/Off (M) indique si une fonction est activée ou désactivée dans le menu Utilitaire. • Alarme (N) indique qu’un seuil d’alarme a été atteint et que l’alarme a été déclenchée. Figure 1 (A) X1000 (B) Total (C) Sablier (D) Symbole de radiation (E) Pile (F) Icônes des isotopes (G) Menu (H) Réglage (I) Unités de mesure (J) Affichage numéri- que (K)GAMME:Pleine (L) Enregistrement (M) Marche/ Arrêt (N) Alarme 5 Les Commutateurs L’Inspector a 2 commutateurs sur le devant et 3 boutons sur le panneau à l’extrémité de l’appareil. Chaque commutateur dispose de 3 réglages qui sont décrits ci-dessous. Mode Commutateur Figure 2 (2) mR/h µSv/h: L’écran numérique affiche le niveau actuel de radiation en milliroentgens par heure ou, lorsque des unités SI sont utilisées, en microsieverts par heure. • En mode mR/h , L’Inspector affiche le niveau de radiation de 0,001 à 100. • En mode µSv/h, L’Inspector affiche le niveau de radiation de 0,01 à 1000. Voir le menu Utilitaire au Chapitre 3 pour plus d’informations sur le basculement entre les modes. CPM/CPS: En CPM, l’affichage montre le niveau de radiation actuel en coups par minute de 0 à 350 000. Lors de l’utilisation des unités SI, l’affichage montre le niveau de radiation en coups par seconde de 0 à 5 000. Quand X1000 est affiché sur l’écran, multipliez la valeur numérique lue par 1 000 pour obtenir le niveau de radiation complet. Total/Timer: L’affichage montre le total de coups cumulés de 1 à 9 999 000. Quand X1000 est affiché sur l’écran, multipliez la valeur numérique lue par 1000 pour obtenir le niveau de radiation complet. Pour les détails, voir prendre une mesure chonométrée au Chapitre 3. Commutateur Off/On/Audio (Arrêt/Marche/Audio) Figure 2 (3) Audio: L’Inspector est en fonctionnement et fait un bruit de cliquet à chaque moment ou une radiation est détectée. On: L’Inspector est en fonctionnement mais le son est coupé. Off: L’Inspector n’est pas en uploads/Management/inspectorusb-operation-manual-french-191118073019.pdf

  • 12
  • 0
  • 0
Afficher les détails des licences
Licence et utilisation
Gratuit pour un usage personnel Attribution requise
Partager
  • Détails
  • Publié le Oct 29, 2022
  • Catégorie Management
  • Langue French
  • Taille du fichier 3.5759MB