Les expressions idiomatiques et les difficultes de comprehension et de traduction du fle 1
Synergies Brésil n - pp - Les expressions idiomatiques et les di ?cultés de compréhension et de traduction du FLE Gabriela Jardim da Silva Université Fédérale du Rio Grande do Sul Brésil - gabriela jardim bol com br Robert Ponge Université Fédérale du Rio Grande do Sul Brésil - r ponge ufrgs br Résumé S ? inscrivant dans le cadre du projet de recherche qui à l ? Institut des Lettres de l ? UFRGS porte sur les di ?cultés de compréhension et de traduction du FLE cette ré exion s ? intéressera aux expressions idiomatiques Pourquoi est- il nécessaire de les étudier Dans la mesure o? celles-ci sont citées dans certains travaux sur les types de di ?cultés il s ? agit de comprendre et d ? expliciter les caractéristiques principales de ces expressions et les raisons pour lesquelles elles peuvent représenter des di ?cultés voire induire en erreur Il faut en outre se demander comment les tournures idiomatiques doivent être traitées dans le glossaire des di ?cultés de compréhension et de traduction du FLE qui est en cours d ? élaboration au sein du projet mentionné Dans cette perspective nous présenterons les deux objectifs du projet - les objectifs théorico-descriptif classi ?catoire et pratique organisation d ? un glossaire - dans lequel cette étude s ? insère tout en exposant les méthodes de travail utilisées pour chacun des objectifs Nous analyserons ensuite plusieurs dé ?nitions de l ? expression expression idiomatique ? o? nous nous intéresserons plus particulièrement aux propriétés syntaxiques et sémantiques qui les caractérisent En ?n nous verrons la manière dont le glossaire présente les expressions idiomatiques et illustré notre propos par un extrait d ? article du glossaire ce qui nous permettra de dégager quelques résultats Mots-clés Expression idiomatique di ?cultés de compréhension traduction As express? es idiomáticas e as di ?culdades de compreensão e de tradução do FLE Resumo Redigido no ? mbito do projeto de pesquisa que no Instituto de Letras da UFRGS refere- se às di ?culdades de compreensão e de tradução do FLE este trabalho tem por objetivo debruçar-se sobre uma delas as express? es idiomáticas Por que é necessário estudá-las Devido ao fato de serem citadas em alguns trabalhos sobre os tipos de di ?culdades foi necessário tentar compreender e explicitar quais são as características principais dessas express? es e por que elas podem representar uma di ?culdade e até mesmo um perigo Foi igualmente necessário perguntarse como as express? es idiomáticas devem ser tratadas no glossário de di ?culdades de compreensão e de tradução do FLE que está sendo elaborado pela equipe do projeto mencionado Primeiramente apresentamos os dois objetivos do projeto no qual este estudo insere-se o objetivo teóricodescritivo classi ?catório e o objetivo prático organização de um glossário Concomitantemente apresentamos os métodos de trabalho utilizados em cada um dos objetivos Em seguida analisamos algumas de ?niç? es de ??expressão idiomática ? examinando algumas das características sintáticas e sem? nticas desse tipo de expressão A seguir discutimos como
Documents similaires
-
33
-
0
-
0
Licence et utilisation
Gratuit pour un usage personnel Attribution requise- Détails
- Publié le Oct 16, 2021
- Catégorie Creative Arts / Ar...
- Langue French
- Taille du fichier 58.1kB