Allemand Seconde Annexe Rédaction : Éva Fily Coordination : Christa Chauvel Ce

Allemand Seconde Annexe Rédaction : Éva Fily Coordination : Christa Chauvel Ce cours est la propriété du Cned. Les images et textes intégrés à ce cours sont la propriété de leurs auteurs et/ou ayants droit respectifs. Tous ces éléments font l’objet d’une protection par les dispositions du code français de la propriété intellectuelle ainsi que par les conventions internationales en vigueur. Ces contenus ne peuvent être utilisés qu’à des fi ns strictement personnelles. Toute reproduction, utilisation collective à quelque titre que ce soit, tout usage commercial, ou toute mise à disposition de tiers d’un cours ou d’une œuvre intégrée à ceux-ci sont strictement interdits. ©Cned-2009 © Cned – Académie en ligne Annexe-AL21 337 nnexe Dans cette annexe, il y a des explications grammaticales et des aides à la rédaction qui vous permettront de vérifier certaines notions de base. Il est essentiel que vous la consultiez dès le début de cette année d’apprentissage de l’allemand et que vous la regardiez régulièrement. Rappel : Vous disposez sur le site internet du CNED d’une grammaire allemande (avec des tests et des exercices) qui vous permet de réviser toute la grammaire. Elle est évidemment plus complète que cette annexe. L’adresse est : http://www.campus-electronique.tm.fr/grammaireallemande Nous vous indiquons derrière chaque point de grammaire de l’annexe le numéro correspondant à la grammaire sur internet. Vous trouvez dans cette annexe :  L’interrogation [1]  La déclinaison [1]  La subordonnée [9]  Les verbes forts et les verbes faibles irréguliers [3]  Comment rédiger ?  Comment exprimer ses préférences ?  Comment exprimer son opinion ? Habituez-vous à vérifier tel ou tel point de grammaire ou de technique de rédaction pour, peu à peu, dominer les outils de langue que nous mettons à votre disposition. Bon courage ! Pourquoi cette annexe ? © Cned – Académie en ligne Annexe-AL21 338 ■ Elle porte sur l’ensemble de la phrase. ■ Elle commence en principe par le verbe conjugué (par la forme personnelle du verbe conjugué); mais parfois la mélodie de la phrase (= la prosodie”) peut aussi indiquer qu’il y a interrogation : “Ist er krank?” = “Er ist krank?” En montant la voix à la fin de la phrase, vous transformez la phrase en interrogative. ■ On y répond par “Ja,...”, “Nein,...” ou “Doch,...” (cette dernière réponse correspond à “Si,...” comme en français, elle est utilisée quand on répond de façon positive à une question négative : “Ist er nicht krank?” “Doch, er ist krank.”) ■ Elle porte sur un élément ou une partie de la phrase. ■ La plupart des pronoms et adjectifs interrogatifs allemands commence par un “W..”. INTERROGATION Qu’est-ce que l’on veut connaître? SENS Quelle cas ou quelle fonction a la réponse ? Wer? (pers.) Was? (chose) Sujet Qui ? Que ? le nominatif Wen? (pers.) Was? (chose) C.o.d. Qui ? Que ? l’ accusatif Wem? C.o.i. À qui ? le datif Wessen?* Complément du nom De qui ? le génitif Welcher (-e) (-es)? Quel(le) ? Lequel? Was für ein? Quelle sorte de... ? Wo? Le lieu où l’on est (locatif) Où ? compl. ou adv. de lieu Wohin? Le lieu où l’on va (directif) Où ? compl. ou adv. de lieu Woher? Le lieu d’où l’ on vient (ori- gine) D’où ? compl. ou adv. de lieu Wann? Seit wann? Bis wann? Le temps Quand ? Depuis quand ? Jusqu’à quand ? compl. ou adv. de temps Wie? La manière Comment ? compl. ou adv. de manière Wie viel(e)? Wie oft? Wie lange? Wie spät? Um wieviel Uhr? La quantité La fréquence La durée l’heure Combien ? Combien de fois ? Combien de temps ? Quelle heure? À quelle heure? Warum? Weshalb? Wieso? Aus welchem Grund? La cause Pourquoi ? Pour quelle raison? weil...; da.... Inwiefern? Dans quelle mesure? insofern als • Wessen …? a la particularité de se décliner comme un „génitif saxon“. • Attention : Quand il y a des noms propres, le “-s” de ce génitif est collé au mot, il n’y pas d’apos- trophe comme en anglais! Wessen Eltern kamen aus Russland? ➠ Florians Eltern kamen aus Russland. Wessen Reise war aufregend? ➠ Die Reise der jungen Leute war aufregend. A L’interrogation globale B L’interrogation partielle © Cned – Académie en ligne Annexe-AL21 339 Ce qu’il faut savoir : ■ à chaque fonction correspond un cas : Fonction Question Cas sujet Qui ? Que ? (Quoi ?) nominatif (N) complément d’objet direct Qui ? Que ? (Quoi ?) accusatif (A) complément d’objet indirect À qui ? datif (D) complément de nom De qui ? génitif (G) Exemples : Nominatif ➠ Wer fährt nach Berlin? Mehrere Schüler fahren nach Berlin. ➠ Was macht ihnen Spaß? Die Reise nach Berlin macht ihnen Spaß. Accusatif ➠ Wen treffen sie dort? Sie treffen dort den Chefredakteur. ➠ Was machen sie dort? Sie treffen den Chefredakteur. Datif ➠ Wem haben sie von der Reise erzählt? Sie haben ihren Freunden von der Reise erzählt. Genitif ➠ Wessen Chefredakteur haben sie getroffen? Den Chefredakteur der Zeitschrift Stern. ■ hormis lors d’une énumération ou d’une apposition, il ne peut y avoir qu’un seul sujet, qu’un seul c.o.d., qu’un seul c.o.i., mais il peut y avoir plusieurs compléments du nom. Exemples : Katrin, eine 18-jährige Schülerin, hat die anderen Schüler, Julia, Axel und Florian, in Berlin kennen gelernt. Katrin = sujet; eine 18-jährige Schülerin = apposition à “Katrin” (également nominatif) die anderen Schüler = c.o.d.; Julia, Axel und Florian = apposition à “die anderen Schüler” et énumé- ration (accusatif ou nominatif, les appositions peuvent toujours être au nominatif, mais sont la plupart du temps au même cas que le mot qu’elles définissent.) ■ il peut y avoir un attribut du sujet comme en français après les verbes “devenir, être, rester, sembler” = en allemand : “werden, sein, bleiben, scheinen” ou du c.o.d. ■ Exemples : Florian ist der älteste der vier Schüler. sujet attr. du sujet compl. du nom In der Schule nennt man ihn den „Zeitungsfritzen“. c.o.d. attr. du c.o.d. ■ Dans la partie “Comment rédiger”, vous trouverez d’autres explications. Nous avons conçu un tableau de déclinaison qui comporte toutes les possibilités de déclinaison : découpez-le, mettez-le dans une pochette transparente et comparez à chaque rédaction vos ter- minaisons avec ceux du tableau - et vous verrez que vous allez vite comprendre le fonctionnement de la déclinaison allemande ! C La déclinaison © Cned – Académie en ligne Annexe-AL21 340 M F N PL N der gute Wein ein guter Wein guter Wein Wer?(pers.) er die frische Milch eine frische Milch frische Milch sie das gute Brot ein gutes Brot gutes Brot Was?(chose) es die kleinen Kinder meine kleinen Kinder kleine Kinder sie A den guten Wein einen guten Wein guten Wein Wen? (pers.) ihn die frische Milch eine frische Milch frische Milch sie das gute Brot ein gutes Brot gutes Brot Was?(chose) es die kleinen Kinder meine kleinen Kinder kleine Kinder sie D dem guten Wein einem guten Wein gutem Wein Wem? ihm der frischen Milch einer frischen Milch frischer Milch ihr dem guten Brot einem guten Brot gutem Brot ihm den kleinen Kindern meinen kleinen Kindern kleinen Kindern ihnen G des guten Weines eines guten Weines guten Weines Wessen? (seiner)* der frischen Milch einer frischen Milch frischer Milch (ihrer)* des guten Brotes eines guten Brotes guten Brotes (seiner)* der kleinen Kinder meiner kleinen Kinder kleiner Kinder (ihrer)* * au genitif, le pronom est très peu utilisé C’est toujours le déterminant qui porte la marque du cas (en gras sur le tableau), sauf trois fois: l’article indéfini “ein” au nominatif masculin et au nominatif et à l’accusatif neutre. Quand l’article n’assume pas la marque du cas, c’est l’adjectif qui s’en charge : “ein guter Text”, “ein gutes Brot”. L’adjectif épithète, lui, a toujours une terminaison (=désinence), il suit une règle de base (appelée aussi “règle du pistolet” ou “régle de la casserole”) quand le déterminant se charge de la marque du cas: l’adjectif prend 5 fois “-e” (au nominatif sing. des trois genres et au deux accusatifs qui sont iden- tiques avec le nominatif: l’accusatif féminin et l’accusatif neutre) , en grisé sur le tableau ci-dessous, et 11 fois “-en”. Il faut savoir aussi que tous les épithètes qui définissent le même mot, ont la même désinence : “Er ist ein älterer, sehr freundlicher Herr.” M F N PL N - r -e -e -e -s -e -e -en A -n -en -e -e -s -e -e -en D -m -en -r -en -m -en -n -en -n G -s -en -(e)s -r -en -s -en -(e)s -r -en D Tableau de déclinaison © Cned – Académie en ligne Annexe-AL21 341 Il faut impérativement connaître quels sont les déterminants qui suivent la déclinaison de “der” (caté- gorie I) et ceux qui suivent la déclinaison de “ein” (catégorie II), car pour cette dernière, il faudra surveiller les désinences de l’adjectif au nominatif singulier et à l’accusatif féminin et neutre. Il y aussi des déterminants qui se comportent comme des adjectifs, c’est-à-dire comme s’il y avait pas uploads/Religion/ al7al21tepa0109-annexe.pdf

  • 24
  • 0
  • 0
Afficher les détails des licences
Licence et utilisation
Gratuit pour un usage personnel Attribution requise
Partager
  • Détails
  • Publié le Fev 03, 2021
  • Catégorie Religion
  • Langue French
  • Taille du fichier 0.1861MB