Éliphas Lévi Eliphas Levi Les Talismans Talismans Notes et traduction par the j
Éliphas Lévi Eliphas Levi Les Talismans Talismans Notes et traduction par the juankurse Notes and translation by the juankurse Le texte original, en français, rédigé par Éliphas Lévi a été transcrit de Secrets de la Magie Éditions Robert Laffont S. A., Paris, 2000. Il avait auparavant été transcrit de : Le Voile d’Isis, décembre 1907. La traduction, les notes, la traduction des notes et sa mise en format PDF par The JuanKurse en juillet 2005, révisé en juillet 2006, novembre 2006 et avril 2007. The original text, in French by Éliphas Lévi, was transcribed from Secrets de la Magie Éditions Robert Laffont S. A., Paris, 2000. It has allegedly been transcribed from: Le Voile d’Isis, december 1907. The translation, notes, translation of the notes, and PDF version by The JuanKurse July 2005, revised in July 2006, November 2006, and April 2007. LES TALISMANS par Éliphas Lévi TALISMANS By Eliphas Levi Les talismans sont l'objet du respect des bons esprits, comme les saintes images de la religion vulgaire; mais ces esprits n'y peuvent, en aucune manière, être entraînés. 1 Talismans are respected by good spirits, just as are the holy images of the popular religion; yet these spirits cannot, in any way, be submitted to them.1 Les talismans ont la puissance que la volonté leur donne, quand nous sommes en communications par la pensée et par nos oeuvres avec le cercle des bons esprits. Ils ressemblent en cela à la Sainte Hostie du sacrifice catholique qui est le salut pour les justes et la damnation pour les pécheurs, et qui ainsi suivant les dispositions de celui qui la reçoit, réalise Dieu ou le Diable.2 Talismans have the power that our Will gives them when we are in communication by our thoughts and actions with the circle of good spirits. They are like the Saint Host of the catholic sacrifice which is salvation for the righteous, and damnation for sinners: according the dispositions of he who receives the Host, he actualises God or the Devil.2 La consécration du talisman est un pacte que vous traitez avec le bien, si votre intention est pure, et avec le mal si votre intention est mauvaise.3 The consecration of a talisman is a pact that you make with good if your intention is pure, and with evil if your intention is wicked.3 C'est une mauvaise intention que de vouloir acquérir une puissance exceptionnelle qui vous rende supérieur aux autres hommes, quand même vous ne voudriez user de cette puissance que pour faire du bien ; car suivant la parole du Maître, « celui qui s'exalte sera humilié et celui qui s'humilie sera exalté ». It is a wicked intention to yearn for the acquisition of exceptional power which renders you superior to other men, even though you would only want to use this power for good. As says the Master, “whosoever exalteth himself shall be abased; and he that humbleth himself shall be exalted.” Mais il ne faut pas même s'humilier dans le désir d'être exalté, car alors votre humiliation fictive serait une hypocrisie de l'orgueil.4 But we must not even humble ourselves with the desire to be exalted, for our fictional humblification would be hypocrisy of pride.4 Les médailles bénites et indulgenciées ainsi que les scapulaires de l'Église catholique sont de véritables talismans et ceux qui les portent avec confiance en sont fortifiés et secourus. The blessed and indulgenced medals, along with the scapulars of the catholic Church, are true talismans. Those who wear them with confidence are fortified and secured. Les fétiches des nègres sont des talismans grossiers, qui contribuent à les rendre plus sauvages et plus stupides parce que leur idéal est celui de la brute.5 The Negro’s fetishes are base talismans, which make them wilder and stupider because their ideal is that of the brute.5 Les pentacles et les talismans ne sont, pour les profanes, que du métal et du parchemin chargés de figures bizarres et cela n'a par soi-même aucune valeur. Pentacles and talismans are for the profane nothing more than metal and parchment on which are drawn bizarre pictures, and that has no value in itself. C'est comme un évangile pour celui qui ne sait pas lire, ou une bible en hébreu ou en grec pour celui qui ne comprend pas ces langues anciennes. It’s like a gospel for the illiterate, or a bible in Hebrew or Greek for one who doesn’t understand these ancient languages. L'ignorant qui se servirait des pages de ce livre sacré, sans le savoir, pour les usages les plus profanes ou même les plus immondes n'offenserait Dieu en aucune manière, il n'y aurait pas de profanation dans le fait, puisqu'il ne pourrait y en avoir dans l'intention.6 The ignorant who would use the pages of the sacred book without knowing better, for the most obscene or vile uses, wouldn’t offend God in the least: there would be no act of profanation, since there couldn’t be any in the intention.6 On entre dans le cercle des bons et des mauvais esprits par des intentions réalisés par des actes.7 We enter the circle of good and evil spirits by intentions actualised by actions.7 La consécration d'un talisman est un acte, mais un acte purement intentionnel. Forger une arme, ce n'est pas combattre et encore moins vaincre.8 The consecration of a talisman is an act, but a purely intentional act. To forge a weapon is not to fight, and much less to prevail.8 Éliphas Lévi 9 Eliphas Levi 9 Notes par The JuanKurse Notes by The JuanKurse [1] Esprit ne désigne pas de personnifications incorporelles tels que des anges ou des démons, mais plutôt une conscience vivante, l’intelligence immatérielle, ou la faculté de la pensée en général. C’est le fait de respecter le talisman qui rend l’esprit bon. Respecter peut signifier que l’esprit (intelligence) reconnaît librement le talisman, ou que l’esprit (pensée) est en co- relation (ou aligné avec) avec le talisman et sa signification. Si, les bons esprits ne peuvent être entraînés, (être soumis aux talismans), ils ont donc le libre arbitre par rapport aux talismans. Rien n’est cependant mentionné des mauvais esprits. On pourrait croire que ces derniers ignorent la signification du talisman, mais cela ne semble pas suffire pour être considéré comme mauvais voir [6.] Les esprits ignorants n’auraient aucune relation avec le talisman, et sont probablement une classe à part. Or, les mauvais esprits pourraient être ceux soumis aux talismans (possiblement jusqu’à l’esclavagisme intellectuel) sans être capable de les respecter librement tels qu’ils sont. [1] The term spirit, here, refers more to an immaterial intelligence, a living consciousness, or the faculty of thought in general rather than a specific type of immaterial living entity (such as a demon or angel). Respecting the talisman (or it’s underlying signification) is to be good. Respecting it could mean that the spirit (intelligence) freely recognises the talisman, or that the spirit (thought) is in correlation (or aligned) with the talisman and it’s signification. While the good spirits cannot be submitted to talismans (binded to them) and are therefore free willed, nothing is said of an evil spirit’s reaction. One could assume that they are perhaps ignorant of the talisman’s signification, yet that does not seem sufficient for Levi to consider them evil; see [6.] The ignorant spirits would perhaps have no actual relationship with the talisman or the talisman’s signification, and could count as a third case. On the other hand, the evil spirits could be the ones submitted to the talisman, (perhaps to the point of intellectual enslavement) and not be able to freely respect it as it is. [2] Ici, Lévi présente le talisman comme une potentialité plutôt qu’un effectif. Il élabore une perspective intersubjective plutôt qu’une perspective objectiviste. Le potentiel est actualisé par l’utilisateur. Il approfondit ensuite : c’est la manière dont le talisman est utilisé, en fonction des prédispositions de l’utilisateur, qui affectera les effets du talisman. Lévi ne présente rarement le bien et le mal comme absolus dogmatiques, souvent ils représentent des personnifications de conceptions égrégoriales arbitraires, des types ou des archétypes. Dans le cas présent, le bien et le mal ne sont que des références vagues aux possibles caractéristiques de la personnalité de l’utilisateur du talisman. Il peut être également interprété que l’utilisateur bon est un libre arbitre, et que le mauvais, ne disposant pas d’une liberté d’esprit, l’utilise aveuglément. (Voir [1] ci-haut.) Lévi utilise souvent la mythologie catholique romaine pour expliquer des principes occultes, lui-même étant syncrétiste religieux. Il illustre que le potentiel d’un talisman est actualisé selon les prédispositions de celui qui l’utilise. Ceci ressemble au vieux débat de l’inné versus l’acquis : l’effet est-il déterminé par le potentiel inné (c’est-à-dire, les propriétés du talisman avant qu’il y ait contact intersubjectif), ou par les variables environnementales (ce que l’utilisateur du talisman en fait) ? La réponse de Lévi semble être que ce ne sont ni l’un ni l’autre mais les deux ensemble, dans une perspective intersubjectiviste : ce sont les potentiels de l’inné et l’acquis qui interagissent ensemble pour réaliser uploads/Religion/ levi-talismans.pdf
Documents similaires
-
21
-
0
-
0
Licence et utilisation
Gratuit pour un usage personnel Attribution requise- Détails
- Publié le Jui 20, 2021
- Catégorie Religion
- Langue French
- Taille du fichier 0.0457MB