ASp la revue du GERAS 1 | 1993 Actes du 13e colloque du GERAS et de l'atelier L
ASp la revue du GERAS 1 | 1993 Actes du 13e colloque du GERAS et de l'atelier Langue de spécialité du 32e congrès de la SAES Enseignement de l’anglais de spécialité en génie électrique et informatique industrielle Documents authentiques, niveaux de compétence professionnelle et niveaux de langue Monique Mémet Édition électronique URL : http://journals.openedition.org/asp/4410 DOI : 10.4000/asp.4410 ISSN : 2108-6354 Éditeur Groupe d'étude et de recherche en anglais de spécialité Édition imprimée Date de publication : 1 mars 1993 Pagination : 575-591 ISSN : 1246-8185 Référence électronique Monique Mémet, « Enseignement de l’anglais de spécialité en génie électrique et informatique industrielle », ASp [En ligne], 1 | 1993, mis en ligne le 05 juin 2014, consulté le 19 avril 2019. URL : http://journals.openedition.org/asp/4410 ; DOI : 10.4000/asp.4410 Ce document a été généré automatiquement le 19 avril 2019. Tous droits réservés Enseignement de l’anglais de spécialité en génie électrique et informatique industrielle Documents authentiques, niveaux de compétence professionnelle et niveaux de langue Monique Mémet 1 À l’heure où les fabricants de matériel informatique préparent des systèmes conviviaux où les claviers seront remplacés par des systèmes de reconnaissance vocale ou de reconnaissance de l’écriture, et par des systèmes de simulation (Caudill 1992), il nous semble essentiel de participer, de façon très modeste, à ces interactions entre l’homme et la machine. 2 Les enseignants de langues de spécialité, et notamment d’anglais de spécialité du domaine scientifique et technique, ont la possibilité de jouer un rôle d’interface pour les apprenants. Il n’est naturellement pas question de leur demander de se transformer en enseignants d’électronique, d’automatique, d’informatique ou d’une des nombreuses disciplines pour lesquelles les compétences en langue anglaise sont devenues indispensables. Les interfaces sont d’ordre relationnel (entre les enseignants des diverses disciplines), pratique (organisation des données, des supports à leur disposition), et bien sûr, linguistique. 3 Documents authentiques, génie électrique et informatique industrielle, niveaux de compétence professionnelle, niveaux de langue font partie des concepts que nous nous proposons d’organiser, de relier à l’aide d’outils informatiques. 4 L’objectif est d’aider à la découverte et à l’organisation de ces outils au sein du lieu d’établissement et aussi de faciliter une diffusion vers l’extérieur. La situation de l’enseignant de spécialité offre des similitudes avec celle des petites et moyennes entreprises ou industries (PME/PMI) : celles-ci sont en effet équipées en micro- ordinateurs, mais ont un besoin impératif d’organiser ce matériel en réseau à l’intérieur Enseignement de l’anglais de spécialité en génie électrique et informatique i... ASp, 1 | 2012 1 de l’entreprise et ensuite vers l’extérieur, en particulier pour pouvoir affronter le nouveau marché européen de 1993. Documents authentiques 5 Reprenons le premier terme « Documents authentiques ». Le thème n’est pas nouveau : un premier séminaire a eu lieu sur le sujet à Nancy en 1978, « L’utilisation de documents authentiques dans l’enseignement. Apprentissage des langues de spécialité » (CRAPEL 1978). Les auteurs anglo-saxons le présentent dans de nombreux ouvrages de référence (Robinson 1980 : 5–14 ; Swales 1985 ; Hutchinson & Waters 1986 : 106). 6 Nous rappelons la définition donnée par Louis Trimble : Genuine materials are those taken directly from a printed source and presented without alteration. (1985 : 27) 7 Notre propos est de remonter en amont, en quelque sorte de rappeler les sources dans lesquelles pourraient puiser les enseignants en langues de spécialité. Les documents, les outils de didactisation, existent, mais ils ne sont pas toujours connus des utilisateurs potentiels, en l’occurrence de l’enseignant qui prend en charge un cours d’anglais de spécialité dans ce domaine. 8 L’apprentissage linguistique s’effectue à l’aide de supports écrits (les textes), sonores et/ ou visuels (bandes audio et vidéo), de logiciels, etc., formes qui, d’ailleurs, seront regroupées, dans un avenir plus ou moins lointain selon les lieux d’enseignement, en documents multimédias. L’objet de notre étude porte sur le premier groupe de matériau, le support écrit. Le point abordé est celui de la typologie et de la connaissance du terrain et des documents. Le domaine est celui des apprenants concernés, en l’occurrence des étudiants en Institut Universitaire de Technologie, dans un Département de Génie électrique et informatique industrielle. Génie électrique et informatique industrielle 9 L’origine étymologique du substantif « génie » (qui est encore la source de nombre de jeux de mots de la part des étudiants) permet de retracer en quelques lignes, le chemin technologique parcouru au cours de plusieurs siècles. Le terme, apparu en 1532, est dérivé du latin « genius » et l’acception qui nous intéresse date de la création, en 1759, du corps de troupes, le « génie militaire », « arme, service essentiellement techniques chargés de travaux de tous ordres, notamment de la construction et de l’entretien des casernements, de la fortification permanente »1. Ce corps sera ensuite suivi par la création du génie maritime, corps d’ingénieurs militaires chargés des constructions navales et de corps civils, « le génie civil ». Le glissement correspond ainsi à l’évolution de l’organisation de la société. Le concept « génie électrique » est lié aux développements des connaissances en électricité au 19e siècle (expériences de Faraday, Gramme entre autres). La première application pratique de l’électricité date de 1837 : le télégraphe inventé par Samuel F. B. Morse)2. Le terme anglo-saxon « engineering », dérivé du vieux français « ingénieur », paraît moins surprenant aux novices (mais, le terme « engineer » perd de nos jours sa charge sémantique aux États-Unis : par exemple, le mot composé de « garbage man » est remplacé par « sanitary engineer »). Enseignement de l’anglais de spécialité en génie électrique et informatique i... ASp, 1 | 2012 2 10 L’analyse linguistique des documents authentiques impose la compréhension du milieu dans lequel doivent naviguer les apprenants, ainsi que la connaissance de leur niveau de culture scientifique. Pour appréhender ces derniers, des interactions entre linguistes et scientifiques sont fort utiles, voire indispensables. L’interdisciplinarité a été évoquée depuis la création même de ces établissements (en 19663) par Evelyne Brouzeng (1982) et Anne Pradeilles en particulier (1982). Les enseignants linguistes sont amenés à acquérir non pas les connaissances professionnelles de leurs apprenants, mais la connaissance du code culturel de la spécialité, une vision diachronique et synchronique des disciplines scientifiques étudiées. La compréhension de la terminologie requiert la maîtrise des concepts de base, ainsi qu’une culture scientifique de base, le noyau (« the common core »), et des rudiments de la spécialité. Des chercheurs scientifiques comme Gilles de Gennes, prix Nobel 1991, ou Hubert Reeves, astrophysicien, permettent aux néophytes, grâce à leurs travaux de vulgarisation et à leurs réflexions (cf. Reeves 1990), de saisir la complexité du savoir scientifique. La vision globale de ces sciences, et la connaissance du développement de la technologie sont tout aussi nécessaires au linguiste d’anglais de spécialité scientifique que la vision de l’économie mondiale (globale) l’est au dirigeant d’une petite entreprise française, à l’aube du 21e siècle. 11 Cette approche est une démarche de formation continue personnelle. La collecte d’informations est en elle-même une démarche heuristique : l’enseignant est confronté aux difficultés de compréhension d’un savoir scientifique, tout comme l’apprenant est confronté aux difficultés du savoir linguistique. 12 Nous nous proposons de définir une stratégie pour la collecte de matériaux, supports didactiques, de suggérer les méthodes de classification qui tiennent compte des compétences professionnelles, en rappelant les travaux effectués dans ce domaine. Nous présentons une organisation structurée de ces données à l’aide d’un logiciel (FileMaker Pro®) qui permet d’alimenter une banque de données pour le Département de Langues Vivantes Pratiques de Bordeaux 2. L’organisation des données est un outil de départ pour une étude lexicale, discursive et syntaxique de l’anglais de spécialité dans le domaine du Génie électrique et de l’informatique industrielle. 13 À noter que les termes « Génie électrique » et « informatique industrielle » ne désignent pas exclusivement des sciences ou des disciplines d’enseignement, mais également 44 départements d’Instituts Universitaires de Technologie en France qui regroupaient 10 500 étudiants, à la rentrée universitaire 1991. Compétences langagières et compétences professionnelles 14 La cible de l’enseignement est un public hétérogène, par ses compétences langagières en langue 24, et par ses savoir et savoir-faire dans les disciplines scientifiques et techniques. L’hétérogénéité provient de la composition même des groupes, c’est-à-dire de l’origine scolaire des apprenants (sections techniques : F2, F3, ou scientifiques C, D ou E). À ce stade d’apprentissage, il est prématuré de parler de compétences professionnelles ; on observe des différences de savoir technique entre les étudiants qui ont acquis des connaissances au cours de leur apprentissage scolaire (dans les sections techniques des lycées), ainsi que dans leurs activités de loisirs. La maîtrise de l’outil informatique (« computer literacy ») que possèdent quelques étudiants a une influence directe sur le comportement à l’égard Enseignement de l’anglais de spécialité en génie électrique et informatique i... ASp, 1 | 2012 3 de supports didactiques écrits utilisés pendant les cours d’anglais. En effet, pour certains, une grande partie de la documentation qu’ils ont utilisée pour leurs systèmes personnels est en langue anglaise. En revanche, pour certains étudiants, même la configuration d’un uploads/Science et Technologie/ asp-4410-pdf.pdf
Documents similaires










-
40
-
0
-
0
Licence et utilisation
Gratuit pour un usage personnel Attribution requise- Détails
- Publié le Jul 09, 2021
- Catégorie Science & technolo...
- Langue French
- Taille du fichier 0.2038MB