Vocabulaire en ligne de la santé Enrichissement de la langue française 2013 Ter

Vocabulaire en ligne de la santé Enrichissement de la langue française 2013 Termes, expressions et définitions publiés au Journal officiel Premier ministre Commission générale de terminologie et de néologie 2 Ce vocabulaire fait partie d’une collection de vocabulaires thématiques édités par la Délégation générale à la langue française et aux langues de France, au titre du dispositif d’enrichissement de la langue française. Les différents vocabulaires rassemblent les termes et expressions recommandés par la Commission générale de terminologie et de néologie, qu’elle publie régulièrement au Journal officiel de la République française, en application du décret du 3 juillet 1996 relatif à l’enrichissement de la langue française. Dans le cadre de ce dispositif institutionnel, les termes sont proposés par les commissions spécialisées de terminologie et de néologie et soumis à une procédure d’approbation impliquant la Commission générale, l’Académie française et le ministre concerné. Leur publication au Journal officiel rend leur emploi obligatoire, au lieu des équivalents étrangers, pour les services de l’État (art. 11 du décret du 3 juillet 1996). Les listes terminologiques publiées au Journal officiel couvrent de nombreux domaines techniques dans les secteurs de pointe tels l’information et la communication (internet, infor­ matique, télécommunications), les sciences (biologie, chimie, ingénierie nucléaire, sciences et techniques spatiales), l’industrie (automobile, pétrole), ou encore l’agriculture, la culture, la défense, le droit, l’économie et les finances, l’éducation, l’environnement, les relations internationales, la médecine, les sports, les transports, en fait l’ensemble des domaines de compétence des différents ministères. La publication de ces termes et définitions a pour but d’enrichir la langue française en facilitant la compréhension de notions parfois mal connues du public et d’en recommander l’emploi, y compris hors des cercles professionnels, à tout locuteur soucieux de s’exprimer en français. Tous les termes publiés au Journal officiel se trouvent sur le site FranceTerme : www.franceterme.culture.fr. 3 Ce recueil regroupe un ensemble limité de termes et définitions relevant des domaines de la santé, de la médecine et de la pharmacie, qui ne se trouvent généralement pas dans les dictionnaires généraux, ou qui s’y trouvent mais avec un sens différent de celui qu’ils ont dans ce domaine particulier. Ces termes et définitions concernent des notions nouvelles dont la plupart n’ont pas encore de désignation en français. Ils sont issus pour l’essentiel des travaux de la commission spécialisée de terminologie et de néologie compétente pour le domaine de la santé et le domaine social, ainsi que de ceux de différentes autres commissions spécialisées. Ils ont été recommandés par la Commission générale de terminologie et de néologie, et publiés sous forme de listes au Journal officiel du : • 22 septembre 2000 • 3 juin 2003 • 27 juin 2008 • 6 septembre 2008 • 18 juillet 2012 • 24 octobre 2012 • 28 juillet 2013 • Recommandation sur les équivalents français du mot coach (22 juillet 2005) • Recommandation sur les équivalents français du mot gender (22 juillet 2005) 4 Vocabulaire de la santé absorbeur, n.m. ♦ Domaine : Santé et médecine. ♦ Équivalent étranger : canister. Source : Journal officiel du 22 septembre 2000. aidant, -e, n. ♦ Domaine : Santé et médecine. ♦ Définition : Personne, le plus souvent bénévole, qui assiste une personne dépendante dans sa vie quotidienne. ♦ Équivalent étranger : caregiver (EU), carer (GB). Source : Journal officiel du 6 septembre 2008. algie vasculaire de la face ♦ Abréviation : AVF. ♦ Domaine : Santé et médecine/Neurologie. ♦ Définition : Céphalée paroxystique qui a son siège autour d’un œil, et à laquelle sont associés des troubles vasomoteurs de l’hémiface. ♦ Équivalent étranger : cluster headache. Source : Journal officiel du 6 septembre 2008. 5 anancurésie, n.f. ♦ Domaine : Santé et médecine. ♦ Définition : Incontinence due à un besoin d’uriner soudain et impérieux. ♦ Équivalent étranger : urgency incontinence, urge urinary incontinence. Source : Journal officiel du 24 octobre 2012. anorexigène, adj. ♦ Domaine : Santé et médecine/Pharmacologie. ♦ Définition : Se dit d’une substance ou d’une préparation qui est capable de réduire la sensation de faim. ♦ Note : Le terme est également utilisé comme substantif, et désigne alors une substance ou une préparation ayant cette qualité. ♦ Équivalent étranger : anorectic, anorexiant (n.), anorexigenic. Source : Journal officiel du 6 septembre 2008. anthroporadiométrie, n.f. ♦ Domaine : Ingénierie nucléaire/Radioprotection. ♦ Définition : Mesure du rayonnement émis par tout ou partie du corps humain, permettant d’identifier les radionucléides présents et d’évaluer l’activité de chacun d’eux. ♦ Note : Le terme « anthroporadiamétrie » est déconseillé. ♦ Équivalent étranger : in vivo counting. Source : Journal officiel du 3 juin 2012. 6 axénique, adj. ♦ Domaine : Santé et médecine. ♦ Définition : Se dit d’un animal de laboratoire exempt de tous germes saprophytes ou pathogènes. ♦ Équivalent étranger : germ-free. Source : Journal officiel du 22 septembre 2000. bandage de contention ♦ Forme abrégée : bandage, n.m. ♦ Domaine : Santé et médecine- Sports. ♦ Définition : Bande souple adhésive, utilisée à des fins préventives, palliatives ou curatives, qui permet de maintenir la partie du corps sur laquelle elle est appliquée. ♦ Équivalent étranger : strapping. Source : Journal officiel du 21 avril 2011. beuverie express ♦ Domaine : Santé et médecine-Social. ♦ Définition : Absorption massive d’alcool, généralement en groupe, visant à provoquer l’ivresse en un minimum de temps. ♦ Équivalent étranger : binge drinking. Source : Journal officiel du 28 juillet 2013. 7 bio-isostère, n.m. ♦ Domaine : Chimie/Chimie pharmaceutique. ♦ Définition : Analogue d’une espèce chimique biologiquement active, dont la structure spatiale et le volume moléculaire sont proches de ceux de cette dernière et dont l’activité pharmacologique est voisine. ♦ Note : La recherche de bio-isostères vise à améliorer l’activité pharmacologique des espèces chimiques ou à en réduire les effets toxiques. ♦ Équivalent étranger : bio-isostere, bioisostere. Source : Journal officiel du 18 juillet 2012. biomatériau, n.m. ♦ Domaine : Santé et médecine/Chirurgie. ♦ Définition : Matériau, résorbable ou non, qui peut être implanté dans le corps humain pour remodeler, réparer, remplacer des fonctions ou des organes défectueux, ou même susciter leur autoréparation. ♦ Note : 1. Le collagène injecté est un exemple de biomatériau résorbable. 2. Le polyéthylène utilisé pour les prothèses est un exemple de biomatériau non résorbable. ♦ Voir aussi : orthobiologie. ♦ Équivalent étranger : biomaterial. Source : Journal officiel du 18 septembre 2011. 8 biophotonique, n.f. ♦ Domaine : Santé et médecine/Imagerie. ♦ Définition : Discipline utilisant les rayonnements électromagnétiques, visibles, ultraviolets, infrarouges ou X, pour analyser et traiter des tissus ou des organes. ♦ Équivalent étranger : biophotonics. Source : Journal officiel du 18 septembre 2011. biothèque, n.f. ♦ Domaine : Santé et médecine-Biologie. ♦ Définition : Centre dans lequel sont stockées des collections d’échantillons biologiques. ♦ Équivalent étranger : biological resource centre (BRC). Source : Journal officiel du 6 septembre 2008. cabrade, n.f. ♦ Domaine : Santé et médecine/Anesthésiologie. ♦ Définition : Mouvement de redressement qu’esquisse le corps d’un sujet au début d’une anesthésie générale. ♦ Équivalent étranger : bucking. Source : Journal officiel du 22 septembre 2000. cardial, adj. ♦ Domaine : Santé et médecine. ♦ Définition : Qui se rapporte au cardia. ♦ Équivalent étranger : cardiac. Source : Journal officiel du 22 septembre 2000. 9 charge hydrique ♦ Domaine : Sciences et techniques spatiales/Vols habités-Médecine. ♦ Définition : Ingestion d’une solution salée isotonique par un spationaute, quelques heures avant son retour au sol, destinée à ramener son volume sanguin à la valeur normale sur Terre. ♦ Note : La charge hydrique permet d’éviter l’hypotension cérébrale lors du retour sur Terre. ♦ Voir aussi : déconditionnement cardiovasculaire. ♦ Équivalent étranger : fluid loading. Source : Journal officiel du 23 décembre 2007. chimie pharmaceutique ♦ Domaine : Chimie/Chimie pharmaceutique. ♦ Définition : Branche de la chimie qui a pour objet la définition et la préparation de composés chimiques – substances actives et excipients – entrant dans la com­ position des médicaments. ♦ Équivalent étranger : pharmaceutical chemistry. Source : Journal officiel du 18 juillet 2012. 10 chimie thérapeutique ♦ Domaine : Chimie/Chimie pharmaceutique. ♦ Définition : Branche de la chimie qui a pour objet de concevoir des composés biologiquement actifs, d’étudier leur métabolisme et d’interpréter leur mode d’action à l’échelle moléculaire, en se fondant notamment sur des relations quantitatives structure-activité. ♦ Voir aussi : relation quantitative structure-activité. ♦ Équivalent étranger : medicinal chemistry. Source : Journal officiel du 18 juillet 2012. chirurgie digestive de l’obésité ♦ Domaine : Santé et médecine/Chirurgie. ♦ Synonyme : chirurgie bariatrique. ♦ Définition : Domaine de la chirurgie qui traite de l’obésité pathologique. ♦ Voir aussi : gastrectomie longitudinale, médecine de l’obésité. ♦ Équivalent étranger : bariatric surgery. Source : Journal officiel du 24 octobre 2012. chirurgie orthognathique ♦ Domaine : Santé et médecine/Chirurgie. ♦ Définition : Chirurgie correctrice des mâchoires visant à obtenir un bon articulé dentaire ainsi qu’une amélioration de l’aspect du visage. ♦ Équivalent étranger : orthognathic surgery. Source : Journal officiel du 24 octobre 2012. 11 ciblage pharmacologique ♦ Domaine : Chimie/Chimie pharmaceutique. ♦ Définition : Conception et mise en œuvre de uploads/Sante/ voca-en-ligne-2013-sante-def.pdf

  • 50
  • 0
  • 0
Afficher les détails des licences
Licence et utilisation
Gratuit pour un usage personnel Attribution requise
Partager
  • Détails
  • Publié le Mar 23, 2021
  • Catégorie Health / Santé
  • Langue French
  • Taille du fichier 0.4166MB