etc cte european theatre convention convention théâtrale européenne the plays l

etc cte european theatre convention convention théâtrale européenne the plays les pièces 07 european theatre convention convention théâtrale européenne european theatre today le théâtre en europe aujourd’hui THE PLAYS 07 LES PIÈCES 07 > www.etc-cte.org > created in 1988, the European Theatre Convention is an association representing 29 theatres in 21 European countries. The ETC aims to foster the writing of new plays in Europe, the creation of new performances associating several languages from several theatres, but it also helps the exchanges of ideas, individuals and the professional integration of young European artists while contributing to improve inter- cultural knowledge. This results in an important network of cooperation in the field of performing arts operating within the borders of the new Europe. > créée en 1988, la Convention Théâtrale Européenne est une association regroupant 29 théâtres de création dans 21 pays d’Europe. Elle a pour but de favoriser l’écriture de nouveaux textes en Europe, la création de spectacles associant plusieurs langues et plusieurs théâtres, mais elle doit également aider aux échanges d’idées, d’hommes, et à l’insertion de jeunes artistes européens. Elle contribue ainsi à parfaire la connaissance culturelle de chacun, en œuvrant à la constitution d’un important réseau de coopération théâtrale aux quatre coins de la nouvelle Europe. contents/table des matières introduction: Ján Figel’ introduction: Biljana Srbljanovic ´ introduction: Michel Thiollière introduction: Jean-Claude Berutti foreword/avertissement albania/shqipëri/albanie austria/österreich/autriche belarus/ /biélorussie belgium (french-speaking)/belgique (communauté française) belgium (flemish-speaking)/belgië (vlaanderen)/ belgique (communauté flamande) bosnia-hercegovina/bosna i hercegovina/bosnie herzégovine bulgaria/ /bulgarie croatia/hrvatska/croatie cyprus/ /chypre czech republic/ /république tchèque denmark/danmark/danemark estonia/eesti/estonie finland/suomi/finlande france georgia/sakartvelo/géorgie germany/deutschland/allemagne greece/ /grèce hungary/magyarország/hongrie iceland/lydveldid island/islande italy/italia/italie kosovo/kosova/kosovo latvia/latvija/lettonie lithuania/lietuvos/lituanie macedonia (fyrom)/makedonija/macédoine moldova/moldavie netherlands/nederland/pays-bas norway/norge/norvège poland/polska/pologne portugal romania/roumanie russian federation/ /russie serbia/serbija/serbie slovakia/slovensko/slovaquie slovenia/slovenija/slovénie spain/españa/espagne sweden/sverige/suède switzerland (french-speaking)/suisse romande switzerland (german-speaking)/deutsche schweiz/suisse allemande turkey/türkiye cumhuriyeti/turquie ukraine/ /ukraine united kingdom/royaume-uni etc activities/activités de la cte etc members/membres de la cte order form/bon de commande index of authors/liste alphabétique des auteurs > 2 3 4 5 6 7 9 13 17 21 25 29 33 37 41 47 51 55 59 65 67 73 75 77 83 89 93 97 101 105 109 113 117 121 125 127 131 135 139 143 147 153 157 161 165 171 175 178 180 etc cte n o i t n e v n o c e r t a e h t n a e p o r u e e n n e é p o r u e e l a r t â é h t n o i t n e v n o c s y a l p e h t s e c è i p s e l 7 0 n a e p o r u e e h t e r t a t y a d o i u h ’ d r u o j u a e p o r u e n e e r t â é h t e l 2 > introduction: Ján Figel’ I commend the European Theatre Convention (ETC) on the publication of the seventh edition of the New European Theatre Programme. Building on the strength of the past editions, I have no doubt that the work you are putting together this year will once again serve as a reference for all theatre lovers. I also hope that it will reach out to a large audience of individuals and organisations beyond cultural and theatre circles. Over the years, the ETC has provided ample proof of its drive towards creativity and innovation, whether it be the training of theatre professionals, organising festivals, or simply building links across Europe’s theatre communities. Reaching out and building bridges through culture is becoming an increasingly important goal for the European Union today. Indeed, we are witnessing a shift in relations between the cultural world and the European integration process. In the past, the main question was: “What can Europe do for culture?” Today, it has become: “What can culture do for Europe?” Organisations such as the ETC are very important in this respect. I welcome your mission statement which asserts that the Convention “aims to foster the exchange of ideas, individuals and productions in order to improve inter-cultural knowledge”. Inter-cultural dialogue is one of the highest priorities on my agenda. Europeans need to have a better understanding of each other and of the life beyond their national borders. Culture and the arts are excellent promoters of inter-cultural dialogue, and I encourage the ETC to keep up its good work. Ján Figel’ Commissioner for Education, Training, Culture and Multilingualism Brussels, 19 June 2006 Je félicite la Convention Théâtrale Européenne (CTE) pour la 7ème édition de son livre consacré aux nouvelles pièces en Europe. Au regard des éditions précédentes, je suis persuadé que cette publication fera à nouveau référence pour tous les passionnés de théâtre. J’espère aussi qu’il atteindra un large public – individus et organisations – au-delà des milieux culturels et théâtraux. Au fil des ans, la CTE a largement apporté la preuve de son engagement en faveur de la créativité et de l’innovation, que ce soit dans le cadre de la formation des professionnels du théâtre, dans l’organisation de festivals, ou simplement en créant des liens entre les communautés théâtrales de l’Europe. Construire des ponts grâce à la culture devient un but de plus en plus important pour l’Union Européenne aujourd’hui. Nous sommes en effet en train d’observer un changement des relations entre le monde culturel et le processus d’intégration européenne. Dans le passé, la question principale était : « Qu’est-ce l’Europe peut faire pour la culture ? » ; aujourd’hui on s’interroge : « Qu’est-ce que la culture peut faire pour l’Europe ? » A cet égard, des organisations comme la CTE sont très importantes. Je salue vos déclarations qui affirment que la Convention « doit favoriser les échanges d’idées, d’hommes et de productions afin d’améliorer les connaissances interculturelles ». Le dialogue interculturel fait partie de mes priorités. Les Européens ont besoin d’avoir une meilleure compréhension des uns et des autres et de la vie au-delà de leurs frontières. La culture et les arts sont d’excellents promoteurs pour un dialogue interculturel, c’est pourquoi j’encourage la CTE à poursuivre sa mission. Ján Figel’ Commissaire européen en charge de l’Education, de la Formation, de la Culture et du Multiliguisme Bruxelles, le 19 juin 2006 3 > introduction: Biljana Srbljanovic ´ After years of writing plays by hitting hands and stomping feet, by kicks into the head, the stomach, the head and the stomach, by spilling blood, sperm, spit, by shovelling meat, by stripping off the many times stripped skin, after years of rats delivering messages on stage and human body parts flying into the air, after years of art waging battles with reality in order for life to be better understood, after years of artists screaming, yelling, howling from the stage in anger, the world did not change in the slightest yet again. However, the world did not stay the same either. After Sarah Kane, the world will never be the same, not because she wanted to change it, but because she left it to us as it is. Numb from screaming, the writers now write whispering. Be quiet for a moment and listen carefully. Lean over, the stage has something to whisper to you. Biljana Srbljanovic ´ Après de nombreuses années passées à écrire des pièces par des mains qui frappent et des pieds qui piétinent, par des coups de pieds dans la tête, l’estomac, la tête et l’estomac, et en versant du sang, du sperme, de la salive, en creusant la chair à la pelle, en arrachant la peau maintes fois arrachée, après des années de messages livrés sur scène par des rats et des parties de corps humains s’envolant dans l’air, après des années d’un art qui lutte avec la réalité pour que la vie soit mieux comprise, après des années d’artistes qui crient, qui clament, qui hurlent leur colère de la scène, encore une fois le monde n’a pas changé du tout. Pourtant, le monde n’est pas resté pareil non plus. Après Sarah Kane, le monde ne sera jamais pareil, non parce qu’elle voulait le changer, mais parce qu’elle nous l’a laissé tel qu’il est. Hébétés à force de crier, les auteurs écrivent maintenant en chuchotant. Taisez-vous un instant et écoutez attentivement. Penchez-vous, la scène a quelque chose à vous chuchoter. Biljana Srbljanovic ´ 4 > introduction: Michel Thiollière The European Theatre Convention has come of age today. Founded in 1988 on the basis of Saint-Etienne, Brussels and Berlin, I am delighted to see that it has become a great European network. Through this grouping of thirty theatres with permanent companies, it is the whole question of cultural exception which is raised, from the theatrical identity of each theatre up to the development of the most forward-looking and most committed European writing. As a result, the City of Saint-Etienne – at the crossroads of Art and Industry, the capital of design, contemporary art and performance arts, and a candidate to uploads/Societe et culture/ 2-catalog-07.pdf

  • 54
  • 0
  • 0
Afficher les détails des licences
Licence et utilisation
Gratuit pour un usage personnel Attribution requise
Partager