ΕΛΛΗΝΙΚΟ ΑΝΟΙΚΣΟ ΠΑΝΕΠΙΣΗΜΙΟ ΥΟΛΗ ΑΝΘΡΧΠΙΣΙΚΧΝ ΠΟΤΔΧΝ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΠΟΤΔΧΝ ΜΕΣ
ΕΛΛΗΝΙΚΟ ΑΝΟΙΚΣΟ ΠΑΝΕΠΙΣΗΜΙΟ ΥΟΛΗ ΑΝΘΡΧΠΙΣΙΚΧΝ ΠΟΤΔΧΝ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΠΟΤΔΧΝ ΜΕΣΑΠΣΤΥΙΑΚΗ ΕΙΔΙΚΕΤΗ ΚΑΘΗΓΗΣΧΝ ΓΑΛΛΙΚΗ ΓΛΧΑ Δ Ι Π Λ Χ Μ Α Σ Ι ΚΗ Ε Ρ Γ Α Ι Α LE CONTE FRANCOPHONE AFRICAIN: UN OUTIL PEDAGOGIQUE POLYVALENT POUR LE DEVELOPPEMENT DES DIVERSES COMPETENCES EN CLASSE DE FLE ΜΠΑΜΠΑ ΝΙΚΟΛΕΣΑ ΟΝΟΜΑ ΕΠΙΒΛΕΠΟΤΑ ΚΑΘΗΓΗΣΡΙΑ ΚΑΣΑΝΣΩΝΗ ΜΑΡΙΑ ΠΑΣΡΑ ΜΑΙΟ 2011 ΔΙΠΛΩΜΑΣΙΚΗ ΕΡΓΑΙΑ ΜΠΑΜΠΑ ΝΙΚΟΛΕΣΑ 2 REMERCIEMENTS Tous mes remerciements à ma directrice de recherche, madame Maria Katsantoni dont les interventions m‟ont été précieuses pour mener à bout cette enquête. Je remercie aussi tous les membres de ma famille pour leur soutien. Je voudrais remercier encore la directrice de l‟école qui m‟a aidé réaliser cette démarche pédagogique. ΔΙΠΛΩΜΑΣΙΚΗ ΕΡΓΑΙΑ ΜΠΑΜΠΑ ΝΙΚΟΛΕΣΑ 3 SOMMAIRE INTRODUCTION........................................................................................................ 6 PARTIE I: CADRE THÉORIQUE DE LA RECHERCHE .................................... 9 PARTIE II: L'ENQUÊTE INITIALE MENÉE AVANT L'EXPLOITATION DES ACTIVITÉS ....................................................................................................... 33 PARTIE III: LES SÉANCES PÉDAGOGIQUES ET LES ACTIVITÉS RÉALISÉES ............................................................................................................... 54 PARTIE IV: LA DEUXIÈME ENQUÊTE MENÉE APRÈS L'EXPLOITATION DES ACTIVITÉS….. ………………………………..............................................107 CONCLUSION ........................................................................................................ 124 BIBLIOGRAPHIE ................................................................................................... 126 TABLE DES MATIÈRES ....................................................................................... 130 A N N E X E S .......................................................................................................... 132 ΔΙΠΛΩΜΑΣΙΚΗ ΕΡΓΑΙΑ ΜΠΑΜΠΑ ΝΙΚΟΛΕΣΑ 4 RÉSUMÉ Le présent mémoire examine le rôle du conte pour le développement de diverses compétences. Nous allons tenter de prouver que le conte est un outil pédagogique motivant pour l‟apprentissage du FLE à l‟école primaire. Nous allons démontrer qu‟il aide les apprenants à développer non seulement les quatre habiletés, compréhension et production orale et écrite mais aussi la compétence de communication interculturelle. Le conte indépendamment de son origine est un outil polyvalent qui peut familiariser les apprenants à l‟idée de l‟altérité, d‟ouverture et de la diversité culturelle. Notre travail se divise en quatre parties, la partie théorique, l‟enquête initiale, les activités et la deuxième enquête. Plus précisément, dans la partie théorique, nous allons examiner le conte comme genre narratif ainsi que les divers types du conte populaire. Puis, nous allons présenter l‟analyse structurale du conte et ses caractéristiques. Nous allons aussi examiner le conte comme support didactique ainsi que le rôle du conteur. Enfin, nous allons analyser les notions-clés de l‟interculturel ainsi que la compétence interculturelle. La 2ème partie commence avec un questionnaire distribué aux apprenants avant l‟exploitation des activités. La 3ème partie est consacrée à la mise en pratique des activités à objectifs divers (communicatifs, linguistiques, culturels, interculturels). Pendant sept séances didactiques, nous allons travailler sur deux contes africains, rihes en éléments interculturels comme la vie quotidienne d‟un peuple, ses habitudes et ses coutumes. A la fin, dans la 4ème partie, un deuxième questionnaire va accomplir nos séquences didactiques. Pour enrichir nos séquences didactiques, nous avons proposé de surcroît l‟exploitation d‟un conte africain de Mauritanie pour les enseignants qui ont à leur disposition plusieures séances pour l‟exploitation des contes. En concluant, on pense qu‟à travers notre étude, nous avons présenté un moyen d‟apprentissage agréable et bénéfique qui pourrait renouveler les moyens didactiques et ouvrir des nouvelles perspectives dans la didactique du français langue étrangère. ΔΙΠΛΩΜΑΣΙΚΗ ΕΡΓΑΙΑ ΜΠΑΜΠΑ ΝΙΚΟΛΕΣΑ 5 ΠΕΡΙΛΗΦΗ Η παξνύζα δηπισκαηηθή εξγαζία εμεηάδεη ην ξόιν ηνπ παξακπζηνύ ζηελ αλάπηπμε δηαθνξεηηθώλ ηθαλνηήησλ. Θα επηρεηξήζνπκε λ‟απνδείμνπκε νηί ην παξακύζη είλαη έλα παηδαγσγηθό εξγαιείν, έλα θίλεηξν ζηελ δηδαζθαιία ηεο γαιιηθήο γιώζζαο ζην δεκνηηθό ζρνιείν. Θα δείμνπκε νηί βνεζάεη ηνπ καζεηέο λ‟αλαπηύμνπλ όρη κόλν ηηο ηέζζεξηο δεμηόηεηεο, θαηαλόεζε θαη παξαγσγή πξνθνξηθνύ θαη γξαπηνύ ιόγνπ αιιά θαη ηελ δηαπνιηηηζκηθή ηθαλόηεηα. Τν παξακύζη αλεμάξηεηα απ‟ηελ θαηαγσγή ηνπ είλαη έλα πνιπδηάζηαην εξγαιείν πνπ βνεζά ηνπο καζεηέο λα θαηαλνήζνπλ θαιύηεξα ηελ έλλνηα ηεο δηαθνξεηηθόηεηαο θαη ηεο εηεξνγέλεηαο ησλ ιαώλ. Η εξγαζία καο ρσξίδεηαη ζε ηέζζεξα κέξε, ην ζεσξεηηθό κέξνο, ηελ αξρηθή έξεπλα, ηηο δξαζηεξηόηεηεο θαη ηελ δεύηεξε έξεπλα. Πην ζπγθεθξηκέλα, ζην ζεσξεηηθό κέξνο ζα εμεηάζνπκε ην παξακύζη σο αθεγεκαηηθό είδνο, όπσο επίζεο θαη ηα δηάθνξα είδε ηνπ. Έπεηηα, ζα παξνπζηάζνπκε ηελ κνξθνινγηθή αλάιπζε ηνπ παξακπζηνύ θαη ηα ραξαθηεξηζηηθά ηνπ. Θα εμεηάζνπκε επίζεο ην παξακύζη ζαλ δηδαθηηθό κέζν θαη ηνλ ξόιν ηνπ αθεγεηή. Τέινο ζα αλαιύζνπκε ηηο έλλνηεο-θιεηδηά ηεο δηαπνιηηηζκηθόηεηαο θαζώο θαη ηελ δηαπνιηηηζκηθή ηθαλόηεηα. Τν δεύηεξν κέξνο μεθηλάεη κε έλα εξσηεκαηνιόγην πνπ κνηξάζακε ζηνπο καζεηέο πξηλ ηελ αμηνπνίεζε ησλ δξαζηεξηνηήησλ. Τν ηξίην κέξνο είλαη αθηεξσκέλν ζηελ πξαθηηθή εθαξκνγή ησλ δξαζηεξηνηήησλ κε δηαθνξεηηθνύο ζηόρνπο (επηθνηλσληαθνύο, γισζζηθνύο, πνιηηηζκηθνύο θαη δηαπνιηηηζκηθνύο). Καηά ηε δηάξθεηα επηά δηδαθηηθώλ σξώλ ζα δνπιέςoπκε πάλσ ζε δύν αθξηθαληθά παξακύζηα, πινύζηα ζε πνιηηηζκηθά ζηνηρεία όπσο ε θαζεκεξηλή δσή ελόο ιανύ, νη ζπλήζεηεο ηνπ θαη ηα έζηκα ηνπ. Σην ηέινο, ζην ηέηαξην κέξνο, έλα δεύηεξν εξσηεκαηνιόγην ζα νινθιεξώζεη ηηο δηδαθηηθέο καο ελόηεηεο. Γηα λα εκπινπηίζνπκε ηηο δηδαθηηθέο καο ελόηεηεο, πξνηείλακε έλα αθόκε αθξηθαληθό παξακύζη γηα ηνπο θαζεγεηέο πνπ έρνπλ ζηελ δηάζεζή ηνπο πεξηζζόηεξεο δηδαθηηθέο ώξεο γηα ηελ επεμεξγαζία ησλ παξακπζηώλ. Κιείλνληαο, πηζηεύνπκε όηη κέζσ ηεο έξεπλάο καο παξνπζηάζακε έλα λέν κέζν κάζεζεο, επράξηζην θαη νθέιηκν, πνπ ζα κπνξνύζε λα αλαλεώζεη ηηο δηδαθηηθέο πξαθηηθέο θαη λα δώζεη λέεο πξννπηηθέο ζηελ δηδαζθαιία ησλ γαιιηθώλ σο μέλε γιώζζα. ΔΙΠΛΩΜΑΣΙΚΗ ΕΡΓΑΙΑ ΜΠΑΜΠΑ ΝΙΚΟΛΕΣΑ 6 INTRODUCTION A l‟heure actuelle, on assiste à une sorte d‟éclectisme et de polyméthodologisme, indispensable afin d‟éviter une approche monolithique de l‟enseignement de la langue. L‟enseignant se voit dans l‟obligation de multiplier ses propres compétences et ses outils d‟enseignement pour répondre au concours de circonstances qui veulent que sa formation soit redéfinie à l‟heure actuelle. L‟implication des autres sciences dans la didactique comme la Psychologie, la Sociologie, l‟Anthropologie et la Technologie viennent pour aider le rôle de l‟enseignant. Notre recherche alors consiste en notre désir d‟échapper des voies traditionnelles de l‟enseignement de FLE et de proposer un renouvellement didactique, afin de provoquer l‟intérêt des élèves. Nous avons pour but d‟étudier l‟utilisation du conte comme outil de motivation pour favoriser l‟apprentissage du FLE. L‟enseignant pour développer la motivation de ses élèves, est amené à utiliser différents supports pour favoriser un apprentissage agréable. Le conte outil didactique sous-estimé dans le contexte scolaire, doit être réhabilité par les enseignants comme outil pédagogique de motivation. Le conte favorise non seulement la compréhension et la production orale et écrite mais aussi la compétence interculturelle. Il s‟agit d‟un espace riche aux savoirs culturels, c‟est pourquoi nous avons opté pour l‟utilisation de la littérature orale, du conte populaire, comme un lieu qui peut favoriser l‟expérience et la découverte de l‟Altérité. Mais pour réussir cette rencontre de l‟Autre, on a besoin de la distanciation par rapport à soi et de la quête de notre identité. Le conte est un genre en plein renouveau. Les festivals du conte se multiplient aujourd‟hui en France. L‟œil attentif des enfants, la fascination ressentie par les adultes, l‟émotion qui passe du conteur au public démontrent suffisamment l‟énorme pouvoir que les contes peuvent exercer sur les esprits. Qu‟il s‟agisse de compréhension, de production ou de compétence interculturelle, nombreuses sont les occasions où nous pouvons recourir aux contes, motiver, séduire et émerveiller nos élèves. Pourquoi enseigner le FLE avec les contes? Premièrement pour aborder de manière ludique la langue française, faire jouer les enfants avec les mots et les structures, en ΔΙΠΛΩΜΑΣΙΚΗ ΕΡΓΑΙΑ ΜΠΑΜΠΑ ΝΙΚΟΛΕΣΑ 7 utilisant leur monde celui de l‟enfance. L‟enseignant adopte le conte pour créer une ambiance de sécurité et pour entrer en contact avec ses élèves d‟une manière plus chaleureuse. Au sein de notre étude, le conte va être utilisé non seulement comme outil de compréhension et de production orale et écrite, mais aussi comme outil de la prise de conscience interculturelle. Le conte permet aux apprenants de reconnaître l‟interculturalité dans l‟enseignement des langues étrangères. Nous voulons sensibiliser les apprenants à la problématique interculturelle, aux valeurs, aux sentiments et au respect mutuel de tous les peuples. Dans la 1ère partie de notre recherche, nous allons présenter les fondements théoriques de référence qui vont nous permettre de procéder à l‟analyse des contes. Le cadre théorique sera articulé en deux sous-parties: la présentation du conte comme outil pédagogique et la perspective interculturelle. Nous donnerons la définition du conte en tant que genre narratif, les différents types de contes et leur structure. Puis nous présenterons les traits caractéristiques du conte, le conte comme support didactique ainsi que le rôle et l‟implication du conteur, de l‟enseignant lui-même qui devient un conteur dans la classe. Nous consacrerons aussi la deuxième sous-partie à la dimension interculturelle du conte voire son approche interculturelle. Nous allons présenter le rôle de l‟interculturel dans l‟enseignement, les principes d‟acquisition de la compétence interculturelle afin d‟initier les apprenants à une éducation inspirée des principes humanistes. Ce sont les six savoirs autour desquels se développe la compétence de communication interculturelle qui amènera enfin les apprenants à la distanciation et du décentrement par rapport à soi et sa propre culture afin d‟interpréter celle d‟Autrui. Dans la 2ème partie nous allons présenter l‟enquête initiale menée avant l‟exploitation des activités. Un premier questionnaire s‟impose dans une phase préparatoire, avant l‟exploitation des contes dans la classe. Dans cette partie, nous présenterons la démarche poursuivie pendant les séquences didactiques, le choix du public, le temps et le mode de passation du questionnaire, sa constitution et les données récoltées de l‟enquête. ΔΙΠΛΩΜΑΣΙΚΗ ΕΡΓΑΙΑ ΜΠΑΜΠΑ ΝΙΚΟΛΕΣΑ 8 Ensuite, dans la 3ème partie, nous allons mettre en évidence les séances parcourues et les activités réalisées. Chaque séance est accompagnée uploads/Societe et culture/ le-conte-francophone-africain-un-outil-pedagogique-polyvalent-pour-le-developpement-des-diverses-competences-en-classe-de-fle.pdf
Documents similaires
-
25
-
0
-
0
Licence et utilisation
Gratuit pour un usage personnel Attribution requise- Détails
- Publié le Aoû 20, 2022
- Catégorie Society and Cultur...
- Langue French
- Taille du fichier 2.5385MB