vicens ISSN - n ? abril de Artículos Recepción de la obra de Madame d ? Aulnoy en Espa? a traducciones y prólogos Carlota Vicens Pujol Universidad de las Islas Baleares cvicens uib es Résumé La carrière littéraire de Mme d'Aul- noy a parcouru un chemin as
ISSN - n ? abril de Artículos Recepción de la obra de Madame d ? Aulnoy en Espa? a traducciones y prólogos Carlota Vicens Pujol Universidad de las Islas Baleares cvicens uib es Résumé La carrière littéraire de Mme d'Aul- noy a parcouru un chemin assez complexe aussi bien en France qu ? à l ? étranger En Espagne ce n ? est qu ? à partir de la deuxième moitié du XXème siècle que les éditions et réimpressions semblent se multiplier La presse et les revues spécialisées se sont toutefois peu occupées de cette ?uvre seule l ? analyse des préfaces permettra une approche critique à une ?uvre aussi controversée La première partie de cet article vise à établir le répertoire de façon aussi exhaustive que possible de toutes les traductions de l ? ?uvre de l ? écrivain parues en Espagne pour aborder ensuite l ? étude des di ?érents prologues qui témoignent de l ? accueil critique des di ?érents titres Mots-clé Mme d ? Aulnoy réception Espagne littérature comparée traductions prologues Abstract The literary career of Madame d'Aulnoy followed a rather complex course both in France and abroad In Spain the ?rst translation of one of her volumes dates back to and it ? s not until the second half of the twentieth century that new editions and reprints seem to multiply Press and trade journals however paid little attention to her books only the analysis of the prologues allow a critical approach to such a controversial work The aim of the ?rst part of this paper is to establish the repertoire as comprehensively as possible of all the translations of Madame d ? Aulnoy ? s books published in Spain then we focuse the study of the di ?erent prologues as a testimony of the critical reception in Spain of her works Key words Madame d'Aulnoy comparative literature reception Spain translations prologues Artículo recibido el evaluado el aceptado el CÇédille revista de estudios franceses - Carlota Vicens Pujol Introducción Como no podía ser de otra manera en Espa? a el nombre de Marie Catherine Le Jumel de Barneville - más conocida como Mme d ? Aulnoy se asocia ante todo a su Relation du voyage d ? Espagne fait en y sus Mémoires sur la cour d ? Espagne o también a su novela Histoire d ? Hippolyte comte de Douglas siendo estas por otro lado las obras que le permitieron granjearse en Francia el reconocimiento de sus contemporáneos Sin embargo las escasas rese? as biográ ?cas que aparecen en nuestras historias de la literatura sea francesa o universal se re ?eren por lo general a sus Contes des fées y se reducen normalmente a la mínima expresión Se la de ?ne como una mujer complicada y fantástica ? imitadora de los cuentos de Perrault ? y parece que no se tuvo conocimiento en Espa? a ni del personaje ni de su obra hasta la segunda mitad del siglo XIX aunque como apunta José F
Documents similaires
-
26
-
0
-
0
Licence et utilisation
Gratuit pour un usage personnel Aucune attribution requise- Détails
- Publié le Dec 12, 2022
- Catégorie Geography / Geogra...
- Langue French
- Taille du fichier 98.1kB