Rapport de stage the perfectionist
CDédicace Je dédie le présent rapport de stage à mes parents pour leur considération inconditionnelle CRemerciements Nous ne saurions commencer la rédaction du présent rapport de stage sans remercier toutes les personnes qui y ont contribué de près ou de loin quoique la liste soit non-exhaustive Nous remercions le Père tout puissant de l ? intelligence l ? ardeur au travail la détermination dont il nous a dotés et de toutes les multiples gr? ces dont il nous a ?uble Nous ne saurions toutes les citer ici Nous remercions le directeur de l ? ISTIC Pr Charles SOH d ? avoir pris l ? initiative de nous envoyer en stage a ?n que nous puissions toucher du doigt les réalités du monde professionnel Nous remercions nos parents pour les e ?orts et sacri ?ces consentis à notre égard au quotidien sans répit et sans dépit Nous remercions particulièrement chacun de nos frères et s ?urs notamment Eva Igor Prince Wilfried et Ornie pour leur soutien permanent et sans faille Nous remercions nos superviseurs au cours de ce stage à savoir M Armel FOSSÉ son infatigable assistante Florelle ainsi que tonton Junior pour le travail abattu sans ménagement Nous remercions Mme Christelle OUMAR de nous avoir orientés vers le cabinet The Perfectionist Nous remercions Mlle Ita ANANGAFAC pour sa présence infaillible auprès de nous Nous remercions toutes les personnes que nous ne pouvons pas citer ici du fait de notre incapacité et les prions de recevoir notre plus profonde gratitude notamment tous les stagiaires avec lesquels nous avons e ?ectué ce stage exceptionnel CTable des matières Dédicace Remerciements CHAPITRE PREMIER INTRODUCTION GÉNÉRALE I FORMATION EN CONTEXTE DE STAGE I- Présentation de la structure I- - Bref historique description et localisation I- - Organigramme hiérarchique I- - Fonctionnement des activités de traduction I- De la praxis au cours du stage AUTRES ACTIVITÉS MENÉES AU COURS DU STAGE II- Ménage II- Partage de repas à The Perfectionist II- Vendredi- soyas II- Dernier repas et conseils prodigués II SUGGESTIONS III- En vue de l ? amélioration de la CELTRAD III- Au directeur de l ? ISTIC III- Impressions personnelles CONCLUSION ANNEXE GLOSSAIRE ÉLABORÉ PENDANT LE STAGE Quelques textes traduits lors du stage Quelques photos prises pendant le stage CINTRODUCTION GÉNÉRALE Au quotidien nous faisons face à un dé ? majeur dans nos rapports avec autrui une muraille qui se dresse devant nous et face à laquelle nous sommes émasculés une barrière qui nous empêche de nous connaitre de nous comprendre de communier ensemble la langue Pour pallier ce problème d ? envergure nous avons besoin d ? une courroie d ? un pont d ? un médiateur qui nous permettra de poser les questions d ? usage à notre alter-égo de découvrir ses mets sa culture et ses us Cette t? che ardue échoit à un professionnel à même de nous satisfaire de nous délivrer de notre mal-être Nous avons nommé le traducteur Dans le sillage de l ? accomplissement de cette t? che
Documents similaires
![](https://b3c3.c12.e2-4.dev/disserty/uploads/preview/11701857223nwl6nswh0a5x8emxqgfcfmv10u682pbimyfsq9roxxgkfqxccjjinbcwozmrxhgne9uclkfysvzfpdlbasgsdr3y1zlxsymd5dts.png)
![](https://b3c3.c12.e2-4.dev/disserty/uploads/preview/11701875940qkelauorya8byhpkl6smg1ukiqwbcnjucxwc8w8xjoyq6ca6vppdhyjwzxnrpx7zd7wrbqy0shlyg9no8d9xjgpdg7uoqmckuyq5.png)
![](https://b3c3.c12.e2-4.dev/disserty/uploads/preview/11701790001f4eprcwq28fqc7kdyarnrinqpldu5mzx7caz4pjwfgmt1ekqh4tet8r9ro3mpnthdo890fxrxorfdokv5ey54lg8opyjoczv12fw.png)
![](https://b3c3.c12.e2-4.dev/disserty/uploads/preview/11701860342tesxvswobpqrkbhfmhclv4rqwfbjtikaedz6zlymubh1mrbwqisfv5xajxdbgcj8d2uj2gjgyowciflymsdfzhkiwrfnlhwrxb2t.png)
![](https://b3c3.c12.e2-4.dev/disserty/uploads/preview/11701798984yhp9kd2menm8atsjj2sfo5cc1v9u0mcrgmxfsflli2ofelbcdcg4yiyomrsj26iyupcqzg5zmlo4fmj2c1fq3u6yuzhnpfm5uhqf.png)
![](https://b3c3.c12.e2-4.dev/disserty/uploads/preview/lXm5l5voa4wkr9kXUPyQuAebhFX2DcCZUiBgqyjqvhv48sdMREmCeVxhB6SJjhC4uB25H5CJqXWwUcKt8zpF8Dc6.png)
![](https://b3c3.c12.e2-4.dev/disserty/uploads/preview/11701816823t11gnldyhts5jox1hfflmjkfzigzgnthofnae06n75gjnwm5mjcbqtktzc1ymyvmj5kcsn7k4itddd3iksle0s64usbcfgh9f0ix.png)
![](https://b3c3.c12.e2-4.dev/disserty/uploads/preview/xx6sVPVJhw9wom0NYzKm2mQWyElQlSux4Q24I2PmWkiFkLsddVHOCtAYmV8yuGiVeLNudUXBgKpKxWjLiBDCJdml.png)
![](https://b3c3.c12.e2-4.dev/disserty/uploads/preview/117018852000ieisr8gos0klw5fyqrwegeo2qtg4yyxegyguyma3wi8ebmvlv9cnomqv5wmtef4z5hlhlfhijwqxpclhj7xkvveafqsvovgdr77.png)
![](https://b3c3.c12.e2-4.dev/disserty/uploads/preview/11701858574nbi7ajobdd1civc86m4i2kmzoojpoatqmrle4l5buihpbu59u9pdc52nmxmnxrmqljtwgw5abdfctdlmeiw9rm8h5gk9kjmuludj.png)
-
32
-
0
-
0
Licence et utilisation
Gratuit pour un usage personnel Aucune attribution requise- Détails
- Publié le Sep 05, 2022
- Catégorie Geography / Geogra...
- Langue French
- Taille du fichier 148.7kB