Francais de belgique Français de Belgique Le français de Belgique est principalement parlé dans la Communauté française Bruxelles et Wallonie en rouge sur la carte Cependant la région amande compte aussi de nombreux francophones de langue maternelle et se
Français de Belgique Le français de Belgique est principalement parlé dans la Communauté française Bruxelles et Wallonie en rouge sur la carte Cependant la région amande compte aussi de nombreux francophones de langue maternelle et seconde Le français de Belgique est une variante régionale du français Il est di ?érent du wallon qui est une langue d'o? l au même titre que le picard le champenois ou le lorrain également parlés en Belgique Le français de Belgique se di ?érencie peu de celui de France ou de Suisse Il se caractérise par des termes qui sont considérés comme archa? ques en France par des innovations locales par des emprunts aux parlers romans de Wallonie principalement le wallon et le picard et aux langues germaniques voisines principalement le néerlandais ses dialectes amand et brabançon et l'allemand Le français est une des trois langues o ?cielles de Belgique avec l'allemand et le néerlandais et serait parlé par environ de la population principalement dans les régions wallonne et bruxelloise Une ou plusieurs variétés de français en Belgique Aires dialectales de Belgique romane CLe français en Flandre Fabricant orthographié Fabrikant avec un k comme en néerlandais photo prise à Renaix en Flandre orientale Considérer le français de Belgique comme un ensemble homogène ne va pas de soi Ainsi Michel Francard dans l'introduction de son Dictionnaire des belgicismes signale d'emblée la di ?érence qui existe entre Bruxelles ville qui est aujourd'hui largement francophone mais qui était encore majoritairement amande au XIXe siècle et la Wallonie o? le français est présent depuis de nombreux sièclesF Selon le professeur Félix Rousseau historien et militant wallon À part Tournai et le Tournaisis ?ef français la principauté de Liège les comtés de Namur de Hainaut de Luxembourg se trouvaient en terre d ? Empire donc situés en dehors des frontières politiques de la France Et cependant dès le XIIIe siècle c ? est le français qui est adopté partout comme langue littéraire Voilà le fait capital de l ? histoire intellectuelle de la Wallonie Sans aucune contrainte de leur pleine volonté les Wallons sont entrés dans l ? orbite de Paris et depuis sept siècles avec une ?délité qui ne s ? est jamais démentie n ? ont cessé de participer à la culture française Certes le français employé dans nos régions au moyen ? ge sera un français provincial un français émaillé de wallonismes ou de picardismes suivant les cas Les réussites seront variables suivant le degré d ? instruction Le français de chez nous ne sera ni plus ni moins provincial que celui qui est en usage dans la plupart des provinces françaises à la même époque ? Cette histoire di ?érente explique qu'il existe des di ?érences importantes entre le français de Bruxelles et le français de Wallonie Au sein même de la Wallonie il existe des variations dues à l'in uence des di ?érents parlers romans wallon picard lorrain champenois Cependant de nombreux traits sont communs à l'ensemble des francophones de Belgique d'une part parce
Documents similaires
-
25
-
0
-
0
Licence et utilisation
Gratuit pour un usage personnel Aucune attribution requise- Détails
- Publié le Mar 03, 2021
- Catégorie Geography / Geogra...
- Langue French
- Taille du fichier 111.9kB