Hefele kj histoire des concilies d x27 apress les documents originaux vol 01 01 fr calcedonia
C C C C HISTOIRE DES CONCILES TOME I PREMIERE PARTIE CImprimatur F Cabrol CHISTOIRE DES CONCILES d'après LES DOCUMENTS ORIGINAUX PAK Charles Joseph HE FELE f DOCTEUR EN PHILOSOPHIE ET EN THÉOLOGIE ÈVÉQUB DE ROTTENBOITRG NOUVELLE TRADUCTION FRANÇAISE FAITE SUR LA DEUXlilfS ÉDITION ALLEMANDE CORRIGÉE ET AUGMENTÉE DE NOTES CRITIQUES ET BIBLIOGRAPHIQL'SS PAR UN RELIGIEUX BÉNÉDICTIN DE l'abbaye SAINT-MICHEL DE FARNBOROUGH TOME I PREMIÈRE PARTIE PARIS LETOUZEY ETANÉ ÉDITEURS BIS RIE DES SAINTS -PÈRES CHh-h-ih- v l CPRÉFACE DE LA NOUVELLE TRADUCTION La réimpression d'un livre vieux d'un demi-siècle est chose si rare aujourd'hui que la simple entreprise para? tra au jugement de plusieurs presque une mauvaise action Contempteurs de la science d'hier adorateurs quand même de la science de demain ils ne prendront guère la peine de feuilleter le volume qu'ils accueilleront avec leur moue dédaigneuse d'hommes supérieurs Et malgré eux nous avons réimprimé le vieux livre nous l'avons même commenté et par places rajeuni La Conciliengeschichte par Hefele commença à para? tre en et sa publication se poursuivit jusqu'en les deux derniers volumes étaient l' ?uvre du cardinal Hergenrother L'ouvrage comptait neuf volumes du format in- imprimés à Fribourg-en-Brisgau Une seconde édition allemande fut donnée par Hefele en elle comprend six volumes parus entre et les deux derniers volumes ont été revus par Knop er Une traduction française par Delarc parut de à elle compte douze volumes in- et ne contient la traduction que des sept premiers volumes de la première édition allemande Une tra- duction anglaise par Clark commença à para? tre en à Edimbourg elle comprend cinq volumes t i-v - La présente traduction a été faite sur le texte de la deuxième édition allemande laquelle contient des additions des recti ?cations en assez grand nombre et quelques sup- Cvin PRÉFACE DE LA NOUVELLE TRADUCTION pressions On s'est e ?orcé de rendre avec plus de rigueur que le premier traducteur la pensée de l'évêque Hefele Outre ces améliorations dont une collation fastidieuse pourrait seule faire apprécier tout à la fois la minutie et l'importance on a ajouté des notes bibliographiques et critiques toutes les fois qu'elles ont semblé nécessaires ou utiles à l'intelligence du sujet M A Boudinhon a bien voulu relire les épreuves et nous signaler diverses recti ?cations et additions Nous lui en exprimons ici notre reconnaissance La refonte et la revision de la traduction d'une part les éclaircissements et les additions d'autre part feront si nous ne nous abusons de la présente Histoire des conciles un ouvrage susceptible de rendre quelques services à l'Eglise et à la science C'est avec cet espoir et cette con ?ance que nous le présentons au public après avoir rendu hommage au modeste collaborateur de ce travail Optimo fratri communium utriqiie studiorum olim duci semper socio amantissimi gratissimique animi pignus H Leclercq CEXTRAIT DE LA PREFACE DE LA PREMIERE EDITION Aucune parlie de Tiraportant domaine des études ecclésiastiques n'a été moins fouillée de nos jours que l'histoire des conciles Seules deux monographies ont été publiées de notre
Documents similaires
-
24
-
0
-
0
Licence et utilisation
Gratuit pour un usage personnel Aucune attribution requise- Détails
- Publié le Nov 08, 2021
- Catégorie History / Histoire
- Langue French
- Taille du fichier 3.2MB