Ta rikh mandinka de bijini guine e bissau
INTRODUCTION Parmi les nègres de notre Afrique ? il y a des nègres qu ? on considère comme des religieux et qu ? on appelle bixirins qui écrivent sur du papier et dans des livres reliés de feuilles d ? un quart et demi mais leurs écritures sont de telle sorte qu ? elles ne peuvent ni servir à autrui ni être comprises par autrui sinon par ceux qui les écrivent parce que ce sont plutôt certains signes et des concepts particuliers que des lettres intelligibles et ainsi étant on ne peut rien savoir des choses notables qui se sont passées parmi eux bien que leur coutume soit de les transmettre sous forme d ? histoires parce que comme la mémoire des hommes ne peut beaucoup contenir supposant même qu ? elle comprenne tout on ne pourrait retenir autant que la continuité du temps ne consomme c ? est pour cela que nous ne pouvons savoir d ? eux que les choses qu ? ils retiennent en mémoire aujourd ? hui au présent parce que celles qui se sont passées dans les temps anciens si dignes qu ? elles soient de nom éternel les temps les ont consommées ? André Álvares d ? Almada Tratado breve dos Rios de Guiné do Cabo Verde Prologue Après L ? Islam en Guinée de Marty les Ta rikh des Màndinka Móori et des Jakhanké Jàakanka Diakhanké dans le Bundu en Gambie et dans le Fouta Djallon ont été collectés étudiés et publiés surtout dans les années par une série d ? historiens parmi eux Curtin et Sanneh En Guinée-Bissau par contre l ? historiographie locale n ? a presque pas été prise en compte depuis les Almada Antre os negros da nossa África ? há uns negros tidos por religiosos chamados bixirins os quais escrevem em papel e em livros encadernados de quarto e meia folha mas de tal maneira são suas escrituras que não podem servir a outrem nem de outrem serem entendidas mais dos que as escrevem porque mais são certos sinais e particulares conceitos que letras inteligíveis e como assim seja não se pode saber as cousas notáveis que entre eles passaram posto que seu costume seja trazê-las por histórias porque como a memória dos homens não possa compreender muito subposto que tudo compreenda não se pode reter tanto que a continuação do tempo o não gaste e consuma pelo que não podemos saber deles mais que as cousas que eles hoje retêm em memória porque as que naqueles tempos antigos passaram posto que dignas de eterno nome os tempos as gastaram ? Curtin Suret-Canale Sanneh Quimby Hunter et al Cornelia Giesing and Valentin Vydrine - Downloaded from Brill com AM via free access C INTRODUCTION recensements ethnographiques des années trente et quarante Mis à part les publications en portugais qui se réfèrent à des sources écrites africaines et qui résument parfois leur contenu et une édition anglaise du Ta rikh Bijini sur laquelle nous revenons par la suite aucun
Documents similaires










-
41
-
0
-
0
Licence et utilisation
Gratuit pour un usage personnel Aucune attribution requise- Détails
- Publié le Jan 23, 2021
- Catégorie History / Histoire
- Langue French
- Taille du fichier 114kB