Tatiana paullina simons CTatiana Paullina Simons ÉDITIONS FRANCE LOISIRS Titre original The Bronze Horseman Traduit de l'américain par Marie-Hélène Sabard Publié par HarperCollins Publishers Inc New York Édition du Club France Loisirs avec l'autorisation
CTatiana Paullina Simons ÉDITIONS FRANCE LOISIRS Titre original The Bronze Horseman Traduit de l'américain par Marie-Hélène Sabard Publié par HarperCollins Publishers Inc New York Édition du Club France Loisirs avec l'autorisation des Éditions Robert La ?ont Éditions France Loisirs boulevard de Grenelle Paris Le Code de la propriété intellectuelle n'autorisant aux termes des paragraphes et de l'article L - d'une part que les copies ou reproductions strictement réservées à l'usage privé du copiste et non destinées à une utilisation collective et d'autre part sous réserve du nom de l'auteur et de la source que les analyses et les courtes citations justi ?ées par le caractère critique polémique pédagogique scienti ?que ou d'information toute représentation ou reproduction intégrale ou partielle faite sans le consentement de l'auteur ou de ses ayants droit ou ayants cause est illicite article L - Cette représentation ou reproduction par quelque procédé que ce soit constituerait donc une contrefaçon sanctionnée par les articles L et suivants du Code de la propriété intellectuelle ? by Paullina Simons Tous droits réservés ? Les Éditions Robert La ?ont pour la traduction française ISBN Version reliée - - Version brochée - - - CRÉSUMÉ Leningrad ces jours d ? été sans ?n lorsque le soleil ne semble jamais se coucher derrière les splendides palais et les avenues grandioses qui parlent encore du temps o? Leningrad était connu sous le nom de Saint-Pétersbourg ? C ? est lors de cet été enchanté de ses ans que Tatiana rencontre Alexandre o ?cier de l ? Armée rouge et en tombe éperdument amoureuse Mais Alexandre est promis à la s ?ur a? née de Tatiana Dasha Résister à leur passion dévorante leur passion impossible sera bien plus déchirant que tous les dangers qu ? ils devront a ?ronter pour survivre à la guerre sur le point de précipiter la ville dans l ? horreur CÀ mes grands-parents bien-aimés Maria et Lev Handler qui ont vécu la Première Guerre mondiale la Révolution de et la guerre civile puis la Seconde Guerre mondiale le siège de Leningrad et l'évacuation les famines et les purges Lénine et Staline et au merveilleux crépuscule de leurs vies vingt étés new-yorkais sans climatisation Dieu vous bénisse C'est ainsi que par une saison calme Même très avant dans les terres Nos ? mes peuvent voir cette mer éternelle Qui nous porta ici Peuvent en un instant aller à elle Voir les enfants jouer sur la rive et entendre Les grandes eaux rouler perpétuellement William Wordsworth Ode pressentiments de l'immortalité d'après les souvenirs de la première enfance traduction de Louis Cazamian Stock CLivre Leningrad CPremière partie Les nuits blanches CLE CHAMP-DE-MARS La lumière du matin baigna subitement la pièce Tatiana Metanova dormait du sommeil lourd de la jeunesse en ce mois de juin que berçaient les nuits blanches ? de Leningrad Quand les rayons du soleil se posèrent près de l'oreiller elle tira le drap sur sa tête Alors la porte s'ouvrit et elle entendit le plancher craquer C'était Dasha sa s
Documents similaires










-
39
-
0
-
0
Licence et utilisation
Gratuit pour un usage personnel Aucune attribution requise- Détails
- Publié le Jan 22, 2021
- Catégorie History / Histoire
- Langue French
- Taille du fichier 1.2MB