Dottin manuel d x27 irlandais moyen 1

CWd o R DOOGAN rtntev Xaw Stationcc aní BoohbmOer North Road Monaghani Pleasa Quota No when Re-ordering Mo C C C C CLA BRETAGNE ET LES PAYS CELTIQUES MANUEL D'IRLANDAIS MOYEN G DOTTIN PROFESSEUR A l'lnIVERSITÉ DE RENNES I GRAMMAIRE PARIS LIBRAIRIE ANCIENNE HONORÉ CHAMPION ÉDITEUR EDOUARD CHAMPION QUAI MALAQUAIS C z '' VH- ' CA LA MEMOIRE ROBERT ATKINSON A M J LOTH PROFESSEUR DE LANGUES ET HTTLRATURES CELTIQUI AU COLLÈGE DE FRANCE C CPREFACE On appelle moyen-irlandais la langue gaélique écrite en Irlande du xi au xv siècle C'est en cette langue que sont rédigés la plupart des récits épiques les vies de saints et les homélies qui constituent la plus grande partie de la masse imposante et variée de la littérature irlandaise C'est la langue de transition entre le vieil-irlandais que l'on ne connait guère que par de nombreuses gloses à des textes latins et l'irlandais moderne que l'on peut dater des ouvrages de l'historien et théologien Geo ?rey Keating mort en i o Le moyen-irlandais n'est point une langue uniforme et momentanément ?xée par l'imitation volontaire de bons modèles littéraires C'est la perpétuelle mise au point de textes archa? ques que des scribes instruits transcrivent volontairement ou par inadvertance dans la langue de leur temps Les textes épiques en parti- I Sur la littérature irlandaise voir Revue de synthèse historique l III p - et J -J Dunn The Gaelic Literatare of Ireland Washington Cculier sont mélangés de formes historiquement séparées souvent par plusieurs siècles La langue religieuse est moins disparate bien qu'elle imite quelquefois dans les parties versi ?ées des vies de saints le langage de l'épopée et les homélies et les passions qui sont des sortes de sermons sur la mort des saints plus récentes d'ailleurs que les textes épiques sont rédigées dans une langue sans doute très voisine de la langue parlée pour être à la portée du peuple auquel elles s'adressaient langue plus vivante et moins arti ?cielle que la langue des récits épiques qui nous sont parvenus Sans présenter au même degré que le vieil-irlan- dais cet ensemble de formations originales dont aucune autre langue indo-européenne n'o ?re d'exemple le moyen-irlandais a gardé en les simpli ?ant les principales caractéristiques de la vieille langue gaélique de l'extrémité occidentale de l'Europe l'union des pronoms personnels aux prépositions et aux préverbes la distinction de la copule et du verbe d'existence la syntaxe de l'in ?nitif la fréquence de la phrase nominale et la gamme si variée du vocalisme et du consonantisme pas plus que le vieil-irlandais il n'a de forme spéciale pour le passé et le futur antérieurs ni pour le participe présent et le gérondif Mais le moyen-irlandais se distingue du vieil-irlandais par des pertes et par des innovations Il est en train de perdre le genre neutre les pronoms in ?xes joints au verbe le futur et le subjonctif en s l'expression du perfectif la voix déponente il confond les Cdiverses formes de l'article les difTérentes déclinaisons les formes verbales absolues

  • 37
  • 0
  • 0
Afficher les détails des licences
Licence et utilisation
Gratuit pour un usage personnel Attribution requise
Partager
  • Détails
  • Publié le Jan 21, 2022
  • Catégorie Administration
  • Langue French
  • Taille du fichier 752.1kB