Grammaire arabe Grammaire arabe La grammaire arabe est une branche de la linguistique contemporaine qui étudie la morphologie formation des mots et la syntaxe composition des mots en phrases telephone Sommaire Champ d'application Morphologie Grammaire lit
Grammaire arabe La grammaire arabe est une branche de la linguistique contemporaine qui étudie la morphologie formation des mots et la syntaxe composition des mots en phrases telephone Sommaire Champ d'application Morphologie Grammaire littéraire Syntaxe Notes et références Sources Voir aussi Bibliographie Articles connexes Champ d'application La diglossie de la langue arabe présente deux registres de langue l'arabe littéraire et l'arabe dialectal L ? arabe classique et l'arabe standard moderne constituent ensemble l'arabe littéraire L'arabe classique évolue au ?l du temps en arabe pré- coranique arabe coranique et arabe post-coranique auquel est parfois réservé l'appellation arabe classique ? L'arabe dialectal est un terme générique qui regroupe une grande variété de dialectes dérivés de la langue arabe Le présent article décrit quelques aspects de la grammaire de l'arabe standard moderne les spéci ?cités de la grammaire de l'arabe classique sont évoquées dans l'article qui concerne ce registre de la langue arabe L'article relatif à l'arabe dialectal et ceux qui décrivent séparément chacun des dialectes arabes reprennent les données grammaticales relatives à ceux-ci L'étude de la grammaire de l'arabe standard moderne est propédeutique à celle de l'arabe classique d'une part à celle des dialectes arabes d'autre part Morphologie CL'arabe comme l'hébreu est une langue sémitique Sa morphologie fonctionne essentiellement sur le croisement de racines en général constituées de trois consonnes avec un nombre de formes déterminées pour produire sa gamme de vocabulaire À cela s'ajoute un ensemble très restreint de su ?xes quand même productifs ?? ? ?? ? ?? ?? ? L'arabe fait valoir cette matrice de formes et racines non seulement pour les concepts présents lors de l'avènement de l'arabe classique mais aussi pour traduire les nouvelles notions sociales ou techniques Par exemple pour polarisation l'arabe déploie la racine q T b pôle dans la dixième forme l'équivalent arabe de ordinateur est tiré de la racine H s b calculer et la traduction de interactif croise la sixième forme ayant un sens d'agir ensemble avec la racine courante f l faire En général on trouve des racines triconsonantiques ou trilitères Il existe cependant également des racines à deux lettres lié souvent à un sens élémentaire sang mère et d'autres quadrilitères issues d'emprunts étrangers ou qui imitent le son ou le mouvement de la nature Les racines à trois lettres sont quali ?ées de fortes ou saines si toutes leurs consonnes sont réelles En revanche elles sont nommées dé ?cientes ou malades dans les cas suivants si une ou plus des trois consonnes est une hamza ' comme l'on trouve dans q r ' ou ' m r si une des consonnes est une semi-voyelle w? w w ou y? y par exemple les suites b q y ou S w t si les deux dernières consonnes sont identiques par exemple m r r Pour obtenir un mot complet il faut appliquer aux consonnes de la racine ce que l'on appelle des schèmes Ces schèmes sont essentiellement constitués par une suite de voyelles et souvent d'autres consonnes qui viendront se placer
Documents similaires










-
33
-
0
-
0
Licence et utilisation
Gratuit pour un usage personnel Aucune attribution requise- Détails
- Publié le Jui 19, 2021
- Catégorie Industry / Industr...
- Langue French
- Taille du fichier 62.3kB