Atelier de traduction numero 26 2016 sous la coordination de muguras constantinescu anca braescu
Atelier de Traduction Numéro Sous la coordination de Mugura Constantinescu Anca Br ?escu Volume publié dans le cadre du programme CNCS PN-II-ID-PCE- - - Projet de recherche exploratoire Traduction culturelle et littérature s francophone s histoire réception critique des traductions Code ID Contrat Editura Universit ? ?ii ? tefan cel Mare ? din Suceava CDirecteur fondateur Irina Mavrodin Rédacteur en chef Mugura Constantinescu Comité de rédaction Elena-Br? ndu a Steiciuc Raluca- Nicoleta Bala ?chi Daniela H ?isan Elena-Camelia Biholaru Cristina Drahta Gina Puic ? Anca-Andreea Br ?escu Réalisation technique Ionela Arganisciuc Zam ?ra Lauric Cern ?u ?an Couverture Ana Constantinescu Publication indexée dans Fabula Ulat MLA International Bibliography Google Scholar ERIH PLUS CAtelier de Traduction N revue semestrielle réalisée par Le Centre de Recherches INTER LITTERAS de la Faculté des Lettres et Sciences de la Communication de l ? Université tefan cel Mare ? de Suceava www usv ro atelierdetraduction CCOMITÉ SCIENTIFIQUE Gina Abou Fadel Saad ?? Université Saint-Joseph École de traducteurs et d ? interprètes de Beyrouth Liban Henri Awaiss ?? Université Saint-Joseph École de traducteurs et d ? interprètes de Beyrouth Liban Dumitra Baron ?? Université Lucian Blaga ? Sibiu Roumanie Elisabeth Bladh ?? Université de G? teborg Suède Marc Charron ?? Université d ? Ottawa Canada Jean Delisle ?? Université d ? Ottawa Canada Felicia Dumas ?? Université Alexandru Ioan Cuza ? Ia i Roumanie Lance Hewson ?? Université de Genève Suisse Enrico Monti ?? Université de Haute Alsace Mulhouse-Colmar ? France Mariana Ne ? ?? Institut de Linguistique I Iordan-Al Rosetti ? auprès de l ? Académie Roumaine Bucarest Roumanie Maria Papadima ?? Université Nationale et Capodistrienne d ? Athènes Grèce Ma? ca Sanconie ?? Université d ? Avignon France Catriona Seth ?? Université de Lorraine France Bernd Stefanink ?? Université de Bielefeld Allemagne Marie- Hélène Torres ?? Université de Santa Catarina Brésil ATELIER DE TRADUCTION ADRESSE Universitatea ? tefan cel Mare ? din Suceava Facultatea de Litere i tiin ?e ale Comunic ?rii Centrul de cercet ?ri INTER LITTERAS Strada Universit ? ?ii nr Suceava Rom? nia www usv ro atelierdetraduction tel fax mugurasc gmail com rnbalatchi litere usv ro Copyright ? Editura Universit ? ?ii ? tefan cel Mare ? din Suceava CSOMMAIRE PRÉSENTATION Mugura Constantinescu Roumanie I ENTRETIEN Entretien Mugura Constantinescu Roumanie avec Gina Abou Fadel Saad Liban II DOSSIER THÉMATIQUE La traduction face à la complexité culturelle Henri Awaiss Liban ?? Le trio des inséparables ? ? ? ? ? ? ? ? Mugura Constantinescu Roumanie ?? Kyra Kyralina d ? Istrati ?? un cas de créolisation traduction culturelle avant la lettre ? ? ? ? ? ? ? ? Gina Abou Fadel Saad Liban ?? La traduction du moi culturel ? ? Felicia Dumas Roumanie ?? Traduire le martyre chrétien en France contemporaine enjeux culturels religieux et politiques Fabio Regattin Italie ?? Sur l ? habitus du traducteur la soumission ? est une explication possible Martina Della Casa France ?? Le sublime de Paradise lost en traduction Paolo Antonio Rolli et
Documents similaires
![](https://b3c3.c12.e2-4.dev/disserty/uploads/preview/11702184667ke7d3cgoemgjqtelsoak3py6wq6wi03swqjdocdkdngtmdyejohlsq1aw1jgjpgxdbfwyk24gv91gvvq8tiwbyvywttynmthtfdk.png)
![](https://b3c3.c12.e2-4.dev/disserty/uploads/preview/uGlfHDu3aKCfFOHyVvSv2wGF86VjcIBUmJ69fvCKhwKLGTy2zNWpArlvhRTb5pft0UGlOcL96OKXO728iINstoKy.png)
![](https://b3c3.c12.e2-4.dev/disserty/uploads/preview/11702481716iipw7nukatyapbnvh08etmoeowa7dqcsxk12wjnmetdzkey3yxnbicyajek3zb2cuawxiqeawzrjwcqb7ycsskp72xqs6tiwanld.png)
![](https://b3c3.c12.e2-4.dev/disserty/uploads/preview/11702598201zm8njdbds1bbprprqsd44gidtvdmjeibftqit7ptoem5ooshe3up0iqn5pzywya3vhcjdpwaxcam4kbdyu8xodrecowei0klw9v0.png)
![](https://b3c3.c12.e2-4.dev/disserty/uploads/preview/11702455345kshseqmeaylqesa8crpc563lsrwfqbt6ezh9djyo6ha598fcmatpfjtuu2vdriya4zfzx7h9n4izveksabfarquelgoztrdzakq2.png)
![](https://b3c3.c12.e2-4.dev/disserty/uploads/preview/11702467018zwieheufggrjiuquxj1sf3drrhghfsxag4oymmcoqhxgb7lgy3hnsq2o4orfsrgwwkwos2xt2lmqdadhxkwru9euxxv4bmjhawon.png)
![](https://b3c3.c12.e2-4.dev/disserty/uploads/preview/AqlIlN02v9EWIZmmqCHdKljurE7SLIbUmxV031gYHZt0YN9oBSrgYqAx4js30OWSBsLT90MvYs9AVHhUPV48npbu.png)
![](https://b3c3.c12.e2-4.dev/disserty/uploads/preview/11702674375mq8stl2pwh2fur2l908ixezsfzxl4wlrj7ntdb0tkijwsvmpso6wsass03bfcfqvht5ufu8fakj2nvofs6slan9duclkzetxshsv.png)
![](https://b3c3.c12.e2-4.dev/disserty/uploads/preview/dU87yR7yyBgkzJC9keRcFEUVniM3erBqyyleOwDJo9qdotWVlK4Wa9GttZ7VPePLp1yr0bhUarsk97c9QeQiZzVh.png)
![](https://b3c3.c12.e2-4.dev/disserty/uploads/preview/11702508503dvjyxsq7s4pigabrwjghm4acxewicrrgxld1z4ajtyrpptnjq9oavraynw5ytjz2qerovoy6rtdstwmwb4q1gv7m32j8n0v8nafp.png)
-
34
-
0
-
0
Licence et utilisation
Gratuit pour un usage personnel Aucune attribution requise- Détails
- Publié le Sep 20, 2022
- Catégorie Industry / Industr...
- Langue French
- Taille du fichier 861.9kB