Atelier de traduction numero 26 2016 sous la coordination de muguras constantinescu anca braescu

Atelier de Traduction Numéro Sous la coordination de Mugura Constantinescu Anca Br ?escu Volume publié dans le cadre du programme CNCS PN-II-ID-PCE- - - Projet de recherche exploratoire Traduction culturelle et littérature s francophone s histoire réception critique des traductions Code ID Contrat Editura Universit ? ?ii ? tefan cel Mare ? din Suceava CDirecteur fondateur Irina Mavrodin Rédacteur en chef Mugura Constantinescu Comité de rédaction Elena-Br? ndu a Steiciuc Raluca- Nicoleta Bala ?chi Daniela H ?isan Elena-Camelia Biholaru Cristina Drahta Gina Puic ? Anca-Andreea Br ?escu Réalisation technique Ionela Arganisciuc Zam ?ra Lauric Cern ?u ?an Couverture Ana Constantinescu Publication indexée dans Fabula Ulat MLA International Bibliography Google Scholar ERIH PLUS CAtelier de Traduction N revue semestrielle réalisée par Le Centre de Recherches INTER LITTERAS de la Faculté des Lettres et Sciences de la Communication de l ? Université tefan cel Mare ? de Suceava www usv ro atelierdetraduction CCOMITÉ SCIENTIFIQUE Gina Abou Fadel Saad ?? Université Saint-Joseph École de traducteurs et d ? interprètes de Beyrouth Liban Henri Awaiss ?? Université Saint-Joseph École de traducteurs et d ? interprètes de Beyrouth Liban Dumitra Baron ?? Université Lucian Blaga ? Sibiu Roumanie Elisabeth Bladh ?? Université de G? teborg Suède Marc Charron ?? Université d ? Ottawa Canada Jean Delisle ?? Université d ? Ottawa Canada Felicia Dumas ?? Université Alexandru Ioan Cuza ? Ia i Roumanie Lance Hewson ?? Université de Genève Suisse Enrico Monti ?? Université de Haute Alsace Mulhouse-Colmar ? France Mariana Ne ? ?? Institut de Linguistique I Iordan-Al Rosetti ? auprès de l ? Académie Roumaine Bucarest Roumanie Maria Papadima ?? Université Nationale et Capodistrienne d ? Athènes Grèce Ma? ca Sanconie ?? Université d ? Avignon France Catriona Seth ?? Université de Lorraine France Bernd Stefanink ?? Université de Bielefeld Allemagne Marie- Hélène Torres ?? Université de Santa Catarina Brésil ATELIER DE TRADUCTION ADRESSE Universitatea ? tefan cel Mare ? din Suceava Facultatea de Litere i tiin ?e ale Comunic ?rii Centrul de cercet ?ri INTER LITTERAS Strada Universit ? ?ii nr Suceava Rom? nia www usv ro atelierdetraduction tel fax mugurasc gmail com rnbalatchi litere usv ro Copyright ? Editura Universit ? ?ii ? tefan cel Mare ? din Suceava CSOMMAIRE PRÉSENTATION Mugura Constantinescu Roumanie I ENTRETIEN Entretien Mugura Constantinescu Roumanie avec Gina Abou Fadel Saad Liban II DOSSIER THÉMATIQUE La traduction face à la complexité culturelle Henri Awaiss Liban ?? Le trio des inséparables ? ? ? ? ? ? ? ? Mugura Constantinescu Roumanie ?? Kyra Kyralina d ? Istrati ?? un cas de créolisation traduction culturelle avant la lettre ? ? ? ? ? ? ? ? Gina Abou Fadel Saad Liban ?? La traduction du moi culturel ? ? Felicia Dumas Roumanie ?? Traduire le martyre chrétien en France contemporaine enjeux culturels religieux et politiques Fabio Regattin Italie ?? Sur l ? habitus du traducteur la soumission ? est une explication possible Martina Della Casa France ?? Le sublime de Paradise lost en traduction Paolo Antonio Rolli et

Documents similaires
Pre soutenanc Ministère de l ? enseignement supérieur Université ABOU BAKR-BELKAID DépartemFeancut dlt ? ééldeecTttlreeicmqhucneeonelto gdi ? eélectronique Génie industriel METHODODLOOCGUIME DENE TLAAIRREECHERCHE Réalisé par ? KHENNANE Aboubakr Esseddik ? 0 0
visit cleanenergycouncil.org.au GUIDE TO INSTALLING SOLAR PV FOR BUSINESS AND I 0 0
Fiche lecture 4 i-ZEN EduWeb ci ? ? ? ? ? Titre de l ? article ou du livre Auteur s de l ? article ? ? ? ? ? A Résumé de l ? article Rédigez votre texte ici ? ? ? ? ? B Quels sont les éléments essentiels en lien avec la thématique abordée avec le professe 0 0
Me thode fiche de lecture Méthode pour ?che de lecture pages Présentation rapide du livre - Titre date de publication ville éditeur nb de pages ? - Quelques références bio et bibliographiques pour cerner le point de vue de l ? auteur - Thème Histoire théo 0 0
Cv elom 1 CURRICULUM VITAE ETAT CIVIL Nom AKAKPO Prénoms Fulbert maxime Date de naissance le Avril à Lomé Nationalité Togolaise Sexe Masculin Situation matrimoniale Célibataire Contact Adresse électronique akakpomaxime gmail com CURSUS SCOLAIRE ? ?? ? ?? 0 0
Elsa 2 Elsa au miroir Commentaire composé C ? était au beau milieu de notre tragédie Et pendant un long jour assise à son miroir Elle peignait ses cheveux d ? or Je croyais voir Ses patientes mains calmer un incendie C ? était au beau milieu de notre trag 0 0
MACA13 Chapitre III 40 Modélisation et Automatisation I III.1 Introduction Dans 0 0
Scholarship guide SCHOLARSHIP GUIDE EDUCATIONS COM SCHOLARSHIP GUIDE CTable of Contents This comprehensive Scholarship Guide brought to you by educations com outlines top scholarships currently available in various countries Browse the lists and start you 0 0
CAFOC - GIP de l’académie de Lyon - 39, rue Pierre Baizet - CP201 - 69336 Lyon 0 0
Jean michel adam http www interferenceslitteraires be ISSN - Enjeux discursifs de la généricité des textes Entretien avec Jean-Michel Adam Propos recueillis par David Martens Guillaume Willem Résumé Dans le domaine de l ? analyse linguistique des textes e 0 0
  • 34
  • 0
  • 0
Afficher les détails des licences
Licence et utilisation
Gratuit pour un usage personnel Aucune attribution requise
Partager