Gupea 2077 49671 1 INSTITUTIONEN F? R SPR? K OCH LITTERATURER L ? HISTOIRE DE MA VIE DE GIACOMO CASANOVA AUTOBIOGRAPHIE OU ROMAN D ? AVENTURE Une étude comparative du texte original des mémoires de Giacomo Casanova et de l ? adaptation de Jean Laforgue Hé

INSTITUTIONEN F? R SPR? K OCH LITTERATURER L ? HISTOIRE DE MA VIE DE GIACOMO CASANOVA AUTOBIOGRAPHIE OU ROMAN D ? AVENTURE Une étude comparative du texte original des mémoires de Giacomo Casanova et de l ? adaptation de Jean Laforgue Hélo? se Karlsson Uppsats Examensarbete Program och eller kurs Niv? Termin ? r Handledare Examinator Rapport nr hp Franska F? rdjupningskurs ?? FR Grundniv? VT Britt-Marie Karlsson Sonia Lagerwall CAbstract Le but de ce mémoire est de déterminer le rôle de l ? adaptation des mémoires de Giacomo Casanova par Jean Laforgue dans la construction d ? un personnage romanesque et même mythique Pour cela nous avons comparé un extrait du texte original de Casanova avec l ? extrait correspondant de l ? adaptation de Jean Laforgue L ? analyse s ? appuie sur les théories d ? hypertextualité de Gérard Genette dont la transtylisation et l ? excision ainsi que la théorie de l ? adaptation d ? Yves Gambier et celle de l ? adaptation et de l ? appropriation de Julie Sanders Bien que publiées au nom de Casanova les deux versions des mémoires du Vénitien constituent bien un hypotexte et un hypertexte ou encore un texte de départ et un texte d ? arrivée comme dans la traduction L ? étude fait ressortir des aspects typiques de la réécriture de l ? Histoire de ma vie de Casanova par Jean Laforgue et montre de quelles façons le texte d ? arrivée censure une importante part de la personnalité et du récit de Casanova au pro ?t de la création d ? un héros romanesque capable de fasciner le public du XIXe siècle Mots-clés Giacomo Casanova Jean Laforgue mémoires réécriture adaptation romanesque hypertexte hypotexte censure XIXe siècle The aim of this study is to determine the role of Jean Laforgue ? s adaptation of Giacomo Casanova ? s memoirs in the construction of a ?ctional almost mythical character To achieve our purpose we have compared an extract of Casanova ? s original text to the corresponding extract of Jean Laforgue ? s version The analysis is based on Gérard Genette ? s theories of hypertextuality including transtylization and excision as well as on Yves Gambier ? s theory of adaptation and Julie Sanders theories of adaptation and appropriation Although the two versions of the memoirs were published in Casanova ? s name they constitute a hypotext and a hypertext or in other terms a source and a target text as in the process of translation Our study emphasizes typical aspects of the rewriting of Casanova ? s Histoire de ma vie by Jean Laforgue These show how the target text censors an important part of Casanova ? s narrative and personality in order to create a ?ctional hero capable of pleasing the readership of th century France Keywords Giacomo Casanova Jean Laforgue memoirs rewriting adaptation ?ctional hypertext hypotext censorship th century CTable des matières INTRODUCTION OBJECTIF DE L ? ETUDE MATERIAUX RECHERCHES ANTERIEURES CADRE THEORIQUE Réécrire

Documents similaires
Le celibat et l x27 amour uzanne octav 0 0
Ct144 Collection technique Cahier technique n Introduction à la conception de la sûreté E Cabau CLes Cahiers Techniques constituent une collection d ? une centaine de titres édités à l ? intention des ingénieurs et techniciens qui recherchent une informat 0 0
REPUBLIQUE TUNISIENNE Ministère de l’Enseignement Supérieur, de la Recherche Sc 0 0
Correction dissert lambeaux 0 0
Christine 1 V ENCONTRO LUSO -BRASILEIRO DE HISTÓRIA DA MATEMÁTICA A DE OUTUBRO DE Cyparissos Stéphanos - et son séjour parisien Christine Phili Université Technique d ? Athènes Árbitro Luís C F Saraiva Résumé HUV OD Q GX qPH VLqFOH OH PDWKpPDWLFLHQ JUHF S 0 0
A la une 1 À ??LA ??UNE Guide Pédagogique A Céline Braud Principe de couverture Ellen G? gler Principe de maquette pages intérieures Nadine Aymard Mise en page Olivier Cabon Thotm Le photocopillage c ? est l ? usage abusif et collectif de la photocopie sa 0 0
Cours s6 controle de gestion 0 0
TD 2 suite – La fonderie FAVI CORRECTION Corrigé indicatif : 1. Caractérisez l’ 0 0
Notes bas page Les notes de bas de page Version du Réalisé avec OOo Plate-forme Os Toutes Distribué par le projet fr OpenO ?ce org Cfr OpenO ?ce org Sommaire Vue d ? ensemble Les éléments d ? une note Placement des notes Mise en page Règles typographiques 0 0
Concourscpa traduction 1 Unité centrale de la Formation des cadres Centres régionaux des métiers d ? éducation et de formation CRMEF Programme du concours d ? accès Cycle de préparation au concours d ? agrégation Traduction Ministère de l ? Education Nati 0 0
  • 40
  • 0
  • 0
Afficher les détails des licences
Licence et utilisation
Gratuit pour un usage personnel Aucune attribution requise
Partager