Giorgio agamben le feu et le recit rivages 2015

Le feu et récit CCollection dirigée par Lidia Breda CGiorgio Agamben Le feu et récit Traduit de l'italien par Martin Rue ? CRetrouvez l'ensemble des parutions des Éditions Payot Rivages sur payot- rivages fr Titre original Ilfuoco e il racconto ? Nottetempo srl ? Éditions Payot Rivages pour la traduction française boulevard Saint-Germain - Paris CLe feu et le récit À la ?n de son livre sur la mystique juive Scholem raconte cette histoire qui lui avait été transmise par S J Agnon Quand le Baal Shem avait une t? che di ?cile devant lui il allait à une certaine place dans les bois allumait un feu et méditait en prière et ce qu'il avait décidé d'accomplir fut fait Quand une génération plus tard le Maggid ? de Meseritz se trouva en face de la même t? che il alfa à la même place dans les bois et dit Nous ne pouvons plus allumer le feu mais nous pouvons encore dire les prières - et ce qu'il désirait faire devint la réalité De nouveau une génération plus tard Rabbi Moshe Leib de Sassov eut à accomplir cette même t? che Et lui aussi alla dans les bois et dit Nous ne pouvons plus allumer un feu et nous ne connaissons plus les méditations secrètes qui appartiennent à la prière mais nous savons la place dans les bois o? cela s'est passé ce doit être su ?sant et cela su ?t Mais quand une autre génération fut passée et que Rabbi Isra? l de Rishin invité à accomplir la même t? che s'assit sur CLe feu et le récit son fauteuil doré dans son ch? teau il dit Nous ne pouvons plus allumer le feu nous ne pouvons plus dire les prières nous ne savons plus la place mais nous pouvons raconter l'histoire de comment cela s'est fait Et encore une fois cela su ?tl Il est possible de lire cette anecdote comIne une allégorie de la littérature L'humanité dans le cours de son histoire s'éloigne toujours davantage des sources du l lYstère et perd peu à peu le souvenir de ce que la tradition lui avait enseigné sur le feu sur le lieu et la formule - mais les hommes peuvent encore raconter l'histoire de tout cela Ce qui reste du mystère est la littérature et ce commente le rabbin en souriant doit être su ?sant ? Le sens de ce cela su ?t ? n'est pourtant pas aisé à saisir et le destin de la littérature dépend peutêtre de la manière dont on peut le cornprendre Dès lors qu'on le conçoit simplement dans le sens o? la perte du feu du lieu et de la formule constitue en quelque sorte un progrès et que le fruit de ce progrès la sécularisation est la libération du récit de ses sources Inythiques et la constitution de la littérature devenue autonome et majeure dans une sphère séparée la culture alors ce cela Gershom Scholem Les Grands Courants de la mystique juive trad

Documents similaires
Adjectives fr3 1 Les Adjectifs CL ? Accord ? En français l ? adjectif s ? accorde en genre et en nombre avec le nom qu ? il modi ?e Par exemple le livre amusant masculin singulier la classe amusante feminin singulier les personnes amusantes feminin et plu 0 0
Rene guenon 1927 le roi du monde 0 0
A. BENALIA Page 1 Régulation Continue des Processus Industriels Master Automati 0 0
Variante 2 Corrigé de fin de formation TSREL Page 1 sur 22 Juin 2016 OFPPT Offi 0 0
S7 graph lisezmoi SIMATIC S -GRAPH V le logiciel de programmation pour commandes séquentielles avec SIMATIC S Notes relatives à la sécurité Siemens commercialise des produits et solutions comprenant des fonctions de sécurité industrielle qui contribuent à 0 0
Extrait bible thompson d ? étude Sélection Bible d ? étude Thompson Sélection Bible d ? étude Thompson Sélection Copyright des cha? nes de références et des encarts Originally published in the U S A under the title ?? The New Thompson Study Bible based on 0 0
Feuilletage 616 Manuel d ? électricité C CManuel d ? électricité e édition Christophe Palermo Ma? tre de conférences au département Mesures physiques de l ? IUT de Montpellier-Sète et à l ? Institut d ? Électronique et des Systèmes université de Montpelli 0 0
1/19 ECLAIRCISSEMENTS PORTANT JUR LE RAPPORT “ALARM SERVICE INCIDENT” Avant tou 0 0
Sa bref 0505 vf 0 frances COMMISSION EUROPÉENNE Document de référence sur les meilleures techniques disponibles Abattoirs et équarissage Mai Ce document est la traduction de la version anglaise publiée par la Commission européenne qui seule fait foi Tradu 0 0
Sequence ii liste exposes 1 0 0
  • 59
  • 0
  • 0
Afficher les détails des licences
Licence et utilisation
Gratuit pour un usage personnel Aucune attribution requise
Partager