Introduction au centiloquium par giuseppe bezza1
Introduction au Centiloquium Par Giuseppe Bezza Après de longues années de recherche accomplies avec Franco Martorello qui a établi le texte arabe du Centiloque Giuseppe Bezza vient de faire publier sous le titre Commento al Centiloquio tolema? co sa traduction tant attendue des textes arabe et grec du Centiloquium accompagnée de leur commentaire de notes d ? un glossaire d ? une bibliographie et d ? une introduction qui fait le point sur la question de la paternité du Centiloque si discutée pendant des siècles G Bezza a eu accès à des documents exceptionnels qui présentent un intérêt astrologique immense Ce livre possède une grande valeur Vous trouverez ci- dessous ma traduction de cette Introduction au Centiloquium rédigée par Giuseppe Bezza Danièle JAY Dans sa préface à l ? édition critique du texte grec du Centiloquium Emilina Boer faisait observer qu ? il n ? était pas possible d ? établir avec certitude qui était l ? auteur de cet opuscule un Syrien un Grec ou un Arabe Après soixante ans on peut encore se ranger à cette amère conclusion et les hypothèses qui peuvent être avancées doivent encore attendre une étude consciencieuse de la tradition concernant ce petit texte écrit dans les trois langues arabe grecque latine Dans la mouvance arabe et au Moyen-Age latin on faisait le rapprochement entre le Centiloquium ?uvre authentiquement considérée ptoléma? que et le Quadripartitum de sorte que le premier constituait le complément naturel du second Déjà dans sa préface au Quadripartitum Ibn Ridwan faisait observer que celui qui lit le texte ptoléma? que sans s ? arrêter sur la signi ?cation cachée de ses jugements en ne découvrant pas les nombreux corollaires implicites de chaque théorème est comme celui qui passe à côté d ? un arbre riche et chargé de fruits qu ? il ne cueille pas Et dans sa préface au Centiloquium Corrado Hemgartner note que cette oeuvre contient le fruit de tous les livres d ? astrologie et en particulier celui de tout ce que Ptolémée a écrit dans le Quadripartitum Dans l ? introduction à son commentaire du Centiloquium au milieu du XVème siècle Georges de Trébisonde dit que Ptolémée a nommé ce livre Karpôs le fruit car après le Quadripartitum et les autres traités d ? astronomie il en constitue l ? issue naturelle tout comme les fruits viennent après les branches les feuilles et les eurs Ce livre conclut-il est comme le fruit petit en quantité grand en utilité Traduit en hébreu par Kalonymus ben Kalonymus en en Ibn Ridwan cc rb Verumtamen si bene non inspexeris et leviter per eum transiveris assimilaberis circa bonam arborem traneunti et de fructu suo non accipit et sic melius fuisset tibi ut non laborasses in legendo hunc librum ? ms BN-Paris lat In hoc enim volumine fructus sub compendio omnium librorum astrologie continetur ? est fructus omnium librorum quatuor parcium ? Fructum autem hunc librum appellavit quia ex illis quadripartitis libris huius libri documenta ita sequuntur sicut ex ramis folijs
Documents similaires
-
27
-
0
-
0
Licence et utilisation
Gratuit pour un usage personnel Aucune attribution requise- Détails
- Publié le Mai 28, 2022
- Catégorie Industry / Industr...
- Langue French
- Taille du fichier 112.8kB