Landing pad rules translations

LANDING PAD RULES TRANSLATIONS Français Bienvenue Avant d'entrer s'il vous pla? t lire les règles Règle Respectez les autres Règle Pas de 'memes' de publicité ou de 'spam' Règle Pas de contenu 'pas sûr pour le travail' ou autres contenus o ?ensants Règle Pas d'usurpation d'identité ou d'utilisation de noms qui pourraient provoquer un ping de masse Règle Votre compte votre responsabilité Règle Le piratage n'est pas sujet à discussion Règle Gardez les sujets dans leurs salons désignés Règle N'envoyez des pings aux développeurs que pour de bonnes raisons Règle Votre nom de compte ou votre 'nickname' de serveur doit pouvoir être mentionné avec un clavier anglais Règle Laissez la modération résoudre les situations n'agissez pas comme si vous étiez un modérateur Règle Ne tentez pas d'échapper à la punition Règle La modération a le dernier mot sur toutes les questions Règle Les noms globaux et ou les noms de serveur avec des tags de gang d'équipe de clan ou autres associations de ce type ne seront plus autorisées Règle N'utilisez pas de caractères spéciaux pour faire grimper votre nom dans la liste en ligne Ces règles sont condensées pour aider la lecture le contexte de chaque règle et une version complète qui se trouvent dans rules une fois que vous entrez Les questions que vous avez peuvent être posées dans des messages directs de n'importe quel membre du personnel Bien que nous fournissons ces traductions pour votre confort il s'agit d'une communauté anglais Vous devez parler anglais ou faire appel à un traducteur Mentionnez un modérateur ou un administrateur PAS LES DÉVELOPPEURS après avoir lu les règles Nous vous laisserons entrer une fois que vous l'aurez fait P ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? C ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ?

Documents similaires
Projet du tfc INTRODUCTION GÉ NÉ RALE Notre sujet porte sur la place de la lecture au milieu universitaire cas de l ? fasic L ? étudiant fasse à lecture au milieu universitaire et la fréquentation du centre de recherche Au cours de notre étude de la reche 0 0
eme mer pages2 Secrets de la ème Mer en pages Un guide pour les joueurs par ZanwoT Version References aux livres G J Guide du Joueur Av Avalon Mo Montaigne Ca Castille Ei Eisen Vo Vodacce Ve Vendel Us Ussura P N Pirate Nations S G Swordsman's Guild S N Si 0 0
Lathe haas 2 pdf ? Haas Automation Inc Tous droits réservés Aucune partie de cette publication ne peut être reproduite stockée dans un système d ? extraction ou transmise sous quelque forme ou quelque moyen que ce soit mécanique électronique photocopie en 0 0
Le Rapporteur Chérif Y. NDIAYE Introduction Dans le cadre de ses activités d’in 0 0
Les contradictions du noble coran 0 0
Compétences disciplinaires évalués CDn°1 : Elaborer une explication d’un fait o 0 0
Chapitre IV : Les fondements théoriques des échanges internationaux Les nations 0 0
Semin arch vddl guelma fr Séminaire international Villes Durables et Développement Local VDDL Guelma - décembre Argumentaire Depuis son ouverture en le département d ? architecture a ?lié à l ? université de Guelma a organisé plusieurs manifestations scie 0 0
Trivium 4638 pdf Trivium Revue franco-allemande de sciences humaines et sociales - Deutsch- franz? sische Zeitschrift für Geistesund Sozialwissenschaften La science pense en plusieurs langues Moment instant occasion Françoise Balibar Philippe Büttgen Jean 0 0
Chapeau 4 programmations francais 0 0
  • 85
  • 0
  • 0
Afficher les détails des licences
Licence et utilisation
Gratuit pour un usage personnel Aucune attribution requise
Partager