Landmann erhard revelations sur le manuscrit de voynich 1
BIPEDIA Révélations sur le manuscrit de Voynich http perso wanadoo fr initial bipedalism site miroir http cerbi ldi com Révélations sur le manuscrit de Voynich par Erhard LANDMANN Traduction de François de SARRE Le décembre paraissait dans la Frankfurter Allgemeine Zeitung ainsi que dans d'autres journaux un article sur ce qu'on appelle le Manuscrit de Voynich Bien que je m'occupe d'études comparées des langues depuis ans et depuis ans des écritures hiéroglyphiques en particulier et que j'aie consacré tout un livre à leur déchi ?rement Weltbilderschütterung - die richtige Entzi ?erung der Hieroglyphenschriften Bouleversement dans l'image du monde - le vrai déchi ?rement des écritures hiéroglyphiques je n'avais alors pas encore entendu parler du Manuscrit de Voynich Pour moi il était clair c'est ce que je montre dans mon livre - que nos égyptologues et autres archéologues spécialistes des Assyriens ou des Mayas n'ont jamais su lire le moindre mot de façon correcte sur les inscriptions et représentations anciennes Bien évidemment un tel livre publié voici ans déjà a été complètement ignoré des médias On ne lui a guère prêté attention Comme l'article dans la Frankfurter Allgemeine avait été écrit de façon présomptueuse et négligée par un journaliste qui n'y connaissait rien titre En ?n un remède e ?cace contre la migraine et que j'avais encore bien des sujets d'études en cours à traiter j'avais alors pensé que ce vieux manuscrit n'était vraiment pas si intéressant que cela et je l'oubliai Mais peu de jours plus tard je reçus une carte de v ?ux de No? l d'un monsieur du Baden-Würtemberg que je ne connaissais pas alors et qui venait juste d'acquérir mon livre Il en avait été très enthousiasmé et avait joint à son envoi la copie d'une page extraite du Manuscrit de Voynich publiée par un autre journal que celui de Francfort Je n'avais à l'époque pas de connexion Internet mais pouvais me brancher sur le net pendant trois heures une fois par semaine dans un club de seniors C'est ce que je ?s dans les semaines qui suivirent et je pus en ?n m'occuper du Manuscrit de Voynich D'après ce que je savais il était écrit dans une langue inconnue au moyen d'une écriture également inconnue La plupart des gens en Allemagne ont chez eux un Duden l'équivalent du Larousse français ce qui leur permet de véri ?er la bonne orthographe d'un mot Ce Monsieur Duden fut l'un des premiers à vouloir donner à chaque mot une orthographe ?xe et dé ?nitive Toute personne qui s'occupe d'inscriptions anciennes sait qu'il n'y avait alors pas d'orthographe réglementée Un mot comme aufsteigen monter en allemand pouvait s'écrire au sein d'un même texte ufstic u ? stig ufsteic up stic ufstich ou même d'autres variantes Comme on le voit il n'y avait également pas de frontières bien dé ?nies aux mots C'est extrêmement important de faire ici cette remarque Les mots pouvaient être découpés de manière di ?érente C'est quelque chose qu'oublient tous nos chercheurs de l'Antiquité les spécialistes des
Documents similaires
-
22
-
0
-
0
Licence et utilisation
Gratuit pour un usage personnel Aucune attribution requise- Détails
- Publié le Mar 07, 2022
- Catégorie Industry / Industr...
- Langue French
- Taille du fichier 75.1kB