Lettres du plat pays Dialogue épistolaire au-delà des frontières linguistiques Dès nos jours la littérature se heurte de plus en plus aux problèmes sociologiques politiques et historiques Elle reste toujours notre meilleur moyen de s ? échapper du quotidi

Dialogue épistolaire au-delà des frontières linguistiques Dès nos jours la littérature se heurte de plus en plus aux problèmes sociologiques politiques et historiques Elle reste toujours notre meilleur moyen de s ? échapper du quotidien mais en même temps elle devient une forte ré exion de la vie et des réalités qui nous entourent Ce genre de littérature est révélé par Jean- Luc Outers et Kristien Hemmerechts dans leur ?uvre Lettres du plat pays Le texte n ? est pas un roman dans sa forme classique mais une correspondance de courriels entre deux écrivains belges qui partagent leurs opinions sur la politique belge sur la culture et sur les événements actuels du monde chacun dans sa propre langue Déjà on peut remarquer qu ? il s ? agit d ? un texte épistolaire di ?èrent et innovateur car les lettres sont écrites en français et néerlandais deux langues o ?cielles de la Belgique Avant d ? analyser les principaux sujets évoqués par Jean-Luc Outers et Kristien Hemmerechts il serait nécessaire de dédier un court fragment à la présentation de ces deux grands écrivains belges Jean-Luc Outers est un écrivain et conseiller essentiel du paysage littéraire belge né et établi à Bruxelles Il s ? est remarqué non seulement par ses grandes ?uvres L ? ordre du jour Corps du métier Le voyage de Luca et De jour comme de nuit mais aussi par un grand nombre d ? articles publiées dans les revues cinématographiques et littéraires et aussi dans la presse belge et française Kristien Hemmerechts est une écrivaine belge amande née aussi à Bruxelles mais établie maintenant à Anvers au nord de la frontière linguistique qui divise la Belgique en deux grandes communautés Elle écrit des romans des récits de voyage des essais et aussi quelques scénarios pour courts métrages Ses textes publiés en néerlandais comme De tuin der onschuldigen ou De tuin der onschuldigen ont connu un immense succès étant traduits aussi en français sous les titre Le Jardin des Innocents et Anatomie d ? un divorce La correspondance entre Jean-Luc Outers et Kristien Hemmerechts a été publiée en en édition bilingue car les lettres néerlandaises sont gardées sous leur forme originale dans le texte L ? avant-propos a été rédigé par Jean-Luc Outers qui annonce les principaux sujets qui constituent la toile de fond d ? une correspondance ? Outers tenue entre mars et Cjuillet Il explique aussi que cet échange a été à l ? origine une demande de l ? association Culture et Démocratie Kunst en Démocratie pour réaliser un dialogue entre les artistes amands et francophones Cependant ils ne se sont pas arrêtés à une simple publication d ? un dialogue mais ils ont continué de poursuivre cette correspondance chacun dans leur langue car ils ont eu envie de conna? tre les di ?érentes points de vue sur les problèmes belges sur les actualités du monde sur la culture bref sur les choses qui constituent leur source d ? inspiration et surtout les choses

  • 36
  • 0
  • 0
Afficher les détails des licences
Licence et utilisation
Gratuit pour un usage personnel Aucune attribution requise
Partager