Nelson charest traduction et art poetique de valery a bonnefoy

Document généré le juil Tangence Traduction et art poétique de Valéry à Bonnefoy Translation and poetic art from Valéry to Bonnefoy Nelson Charest Miroirs de la poésie Regards sur l ? art poétique aux XXe et XXIe siècles Numéro URI https id erudit org iderudit ar DOI https doi org ar Aller au sommaire du numéro Éditeur s Tangence ISSN - imprimé - numérique Résumé de l'article Cet article tente de tracer un départage des poétiques du xxe siècle entre ce que nous proposons d ? appeler une ère po? étique et une ère herméneutique Ces deux poétiques sont particulièrement visibles dans les oeuvres critiques de Paul Valéry d ? une part et d ? Yves Bonnefoy d ? autre part Leurs traductions respectives et tout particulièrement les ré exions qu ? elles leur permettent d ? établir sur leurs créations propres semblent un lieu privilégié o? ils élaborent des poétiques qui se veulent d ? emblée comparatives et générales Ainsi se comprennent mieux à notre sens leurs visions respectives de l ? oeuvre mallarméenne et de sa philosophie du langage Alors que Valéry considère la traduction et la création poétique comme un moyen d ? accéder aux sources du travail poétique maintenu constamment dans ses exigences Bonnefoy les considère plutôt comme une tentative toujours ouverte et a posteriori de questionner le poème et de relancer sa précarité son espérance Découvrir la revue Citer cet article Charest N Traduction et art poétique de Valéry à Bonnefoy Tangence ?? https doi org ar Tous droits réservés ? Tangence Ce document est protégé par la loi sur le droit d ? auteur L ? utilisation des services d ? Érudit y compris la reproduction est assujettie à sa politique d ? utilisation que vous pouvez consulter en ligne https apropos erudit org fr usagers politique-dutilisation Cet article est di ?usé et préservé par Érudit Érudit est un consortium interuniversitaire sans but lucratif composé de l ? Université de Montréal l ? Université Laval et l ? Université du Québec à Montréal Il a pour mission la promotion et la valorisation de la recherche https www erudit org fr Cno p - Traduction et art poétique de Valéry à Bonnefoy Nelson Charest Université d ? Ottawa Nous autres civilisations nous savons maintenant que nous sommes mortelles Paul Valéry ?? L ? attitude d ? Yves Bonnefoy envers l ? ?uvre et la personne de Paul Valéry est absolument sans commune mesure avec celle qu ? il manifeste devant les autres ?uvres abondantes qu ? il a commentées Les quelques mots qu ? il en a o ?erts explicitement dans L ? improbable Le siècle de Baudelaire ou L ? inachevable sont au moins injustes sinon mesquins ce qu ? il reconna? t lui-même en partie dans le dernier de ces textes Pourtant les trajectoires de ces deux auteurs qui se sont partagé presque exactement tout le xxe ? siècle présentent plusieurs points communs L ? un et l ? autre se sont attachés

  • 35
  • 0
  • 0
Afficher les détails des licences
Licence et utilisation
Gratuit pour un usage personnel Aucune attribution requise
Partager