Pour une esthe tique de la re ception
CHans Robert Jauss Pour une esthétique de la réception TRADUIT DE L'ALLEMAND PAR CLAUDE MAILLARD PRÉFACE DE JEAN STAROBINSKI I B U Reims Lettres Gallimard CLes divergences textuelles qui peuvent être constatées entre l'original allemand et la traduction correspondent à des modi ?cations apportées par l'auteur lui-même à ses textes à l'occasion de la traduction ? Petite apologie de l'expérience esthétique Kleine Apologie der ? sthetischen Erfahrung Verlagsanstalt Constance ? De ' Iphigenie ? de Racine à celle de Goethe avec la postface La douceur du foyer Rezeptions? sthetik Wilhelm Fink Verlag Munich ? Pour les autres textes Literaturgeschichte als Provokation Suhrkamp Verlag Francfort-sur-le-Main ? Editions Gallimard Paris pour la traduction française et la préface PRÉFACE Alors que les principales études de Hans Robert Jauss ont été traduites en espagnol en italien en serbo-croate en japonais alors que les revues américaines ont fait conna? tre ses écrits programmatiques ? les plus marquants qu 'on y a même publié le sténogramme de débats le concernant ses travaux n'ont été connus en France à ce jour que par deux ou trois articles relatifs à la littérature médiévale et non par les textes majeurs qui intéressent les t? ches de la recherche littéraire et la fonction même de la littérature La traduction que voici vient toutefois à son heure sans le décalage excessif dont ont p? ti Spitzer Auerbach Friedrich Pour ceux-ci les traductions françaises bienvenues en dépit du retard réparaient une injustice et rendaient accessibles des interprétations qui ne pouvaient être ignorées mais à tort ou à raison elles n'étaient pas en mesure d'in uer sur les débats de méthode des années et largement dominés par le structuralisme et par la sémiologie Il n'en va pas de même dans le cas de Jauss Car le point de départ de sa ré exion les problèmes qu'il soumet à l'examen et à la discussion la plus serrée sont ceux mêmes dont il est aujourd'hui le plus souvent question dans les pays de langue française J'en augure que ce livre recevra sans tarder l'audience qu'il mérite et que les thèses de Jauss si fortement énoncées seront prises en compte comme c'est le cas actuellement en Allemagne par ceux Diacritics printemps p - Surtout Littérature médiévale et théorie des genres ? Poétique I pp - Littérature médiévale et expérience esthétique ? Poétique sept pp - Non recueillis dans le présent volume C Préface qui tiennent à voir l'histoire et la théorie littéraires justi ?er leur activité par les arguments les mieux fondés J'ose même croire qu'une écoute et une réception attentives des écrits de Jauss seraient de nature à faire évoluer pour leur bien les recherches littéraires françaises Un double intérêt peut nous attacher aux écrits programmatiques ? de Jauss d'une part leur originalité leur vigoureuse formulation d'autre part le champ très large des doctrines philosophiques esthétiques méthodologiques ? récentes ou moins récentes dont ils font état dont ils recueillent ou récusent la leçon toujours au terme d'un exposé et d'une discussion qui sont allés à
Documents similaires










-
27
-
0
-
0
Licence et utilisation
Gratuit pour un usage personnel Aucune attribution requise- Détails
- Publié le Jul 12, 2022
- Catégorie Industry / Industr...
- Langue French
- Taille du fichier 1.1MB