Strategies creoles 2 GLOTTOPOL Revue de sociolinguistique en ligne N ?? Janvier La littérature comme force glottopolitique le cas des littératures francophones SOMMAIRE Claude Caitucoli Présentation Claude Caitucoli L ? écrivain francophone agent glottopo

GLOTTOPOL Revue de sociolinguistique en ligne N ?? Janvier La littérature comme force glottopolitique le cas des littératures francophones SOMMAIRE Claude Caitucoli Présentation Claude Caitucoli L ? écrivain francophone agent glottopolitique l ? exemple d ? Ahmadou Kourouma Gisèle Prignitz Récupération et subversion du français dans la littérature contemporaine d'Afrique francophone quelques exemples Cécile Van den Avenne La position énonciative complexe d ? un écrivain d ? Afrique francophone le cas d ? Hubert Freddy Ndong Mbeng Pierre Dumont Du métissage à l'interculturel itinéraire d'une rencontre impossible le cas Senghor Bernard Zongo La négritude approche diachronique et glottopolitique Moussa Da ? Vers une francophonie africaine de la copropriété et de la cogestion linguistique et littéraire Claudine Bavoux Le partage de la langue dans Train fou d ? Axel Gauvin Chiara Molinari Réseau spatial et linguistique le cas de Patrick Chamoiseau Stéphanie Bérard Créole ou et français le multilinguisme dans Mémoires d ? isles d ? Ina Césaire Nathalie Schon Stratégies créoles Etude comparée des littératures martiniquaise et guadeloupéenne Valérie Magdelaine Andrianja ?trimo Une mise en scène de la diversité linguistique comment la littérature francophone mauricienne se dissocie-t-elle des nouvelles normes antillaises Annette Boudreau Raoul Boudreau La littérature comme moyen de reconquête de la parole L ? exemple de l ? Acadie Foued Laroussi Ecrire dans la langue de l ? autre ? Quelques ré exions sur la littérature francophone du Maghreb Compte rendu Claude Frey Suzanne Lafage Le lexique français de Côte d'Ivoire appropriation et créativité tome et tome Le français en Afrique Revue du Réseau des Observatoires du Français Contemporain en Afrique Noire n et n Institut de Linguistique française ?? CNRS UMR ?? Nice ?? p UMR CNRS DYALANG ?? Université de Rouen http www univ-rouen fr dyalang glottopol CSTRATEGIES CREOLES Etude comparée des littératures martiniquaise et guadeloupéenne Nathalie Schon Université de Manchester La traduction d ? une institution La production littéraire en créole est de plus en plus importante aux Antilles Il semblerait que ces publications même si elles sont encore souvent de caractère artisanal jouissent d ? un regain d ? intérêt ces dernières années Mais l ? utilisation du créole est-elle comparable en Martinique et en Guadeloupe et quel est son rapport au français langue d ? écriture traditionnelle Le créole doit-il être perçu forcément comme opposé au français Lorsque Patrick Chamoiseau explique le créole s ? adressant ainsi aux Français néglige-t-il pour autant le public antillais On peut distinguer non pas une littérature créole et une littérature française mais une littérature française créolisante et une littérature française et créole Rapha? l Con ?ant a publié de nombreux nouvelles et romans en créole Il prend en charge leur traduction ou la con ?e à des traducteurs proches de sa sensibilité linguistique Jik dèyè do Bondyé Bitako-a Kôd Yanm Marisosé Jik dèyè do Bondyé On note d'ailleurs une réapparition récente des publications en créole Rapha? l Con ?ant qui avait abandonné l'écriture en créole dans une volonté d ? être lu par un plus grand nombre

  • 26
  • 0
  • 0
Afficher les détails des licences
Licence et utilisation
Gratuit pour un usage personnel Aucune attribution requise
Partager