Sur le terrain de la traduction

' ? Sur le terrain de la traduction Par Hélène Buzelin Thèse de doctorat soumise à la Faculté des études supérieurés et de la recherche En vue de l'obtention du diplôme de Doctorat ès Lettres ' ' 'J Département de langue et littérature françaises Université McGill Montréal Québec Février ? Hélène Buzelin C National Library of Canada Acquisitions and Bibliographie Services Wellington Street Ottawa ON K A DN Canada Bibliothèque nationale du Canada Acquisisitons et services bibliographiques rue Wellington Ottawa ON K A DN Canada Your ?le Votre référence ISBN - - - Our ?le Notre référence ISBN - - - The author has granted a nonexclusive licence allowing the National Library of Canada to reproduce loan distribute or sell copies of this thesis in microform paper or electronic formats L'auteur a accordé une licence non exclusive permettant à la Bibliothèque nationale du Canada de reproduire prêter distribuer ou vendre des copies de cette thèse sous la forme de micro ?che ?lm de reproduction sur papier ou sur format électronique The author retains ownership of the copyright in this thesis Neither the thesis nor substantial extracts from it may be printed or otherwise reproduced without the author's permission L'auteur conserve la propriété du droit d'auteur qui protège cette thèse Ni la thèse ni des extraits substantiels de celle-ci ne doivent être imprimés ou aturement reproduits sans son autorisation Canada CRemerciements Cette thèse a été conduite sous la supervision de Gillian Lane-Mercier que je remercie sincèrement Ses recherches dans lesquelles ma ré exion a trouvé ses premiers et plus solides fondements ont été une grande source d'inspiration son soutien intellectuel constant ses nombreux commentaires et ses critiques ont fourni un élément de motivation considérable sans lequel ce travail n'aurait sans doute pas abouti Aussi je lui suis extrêmement reconnaissante d'avoir dirigé ces quatre années de recherche et de rédaction Toute ma gratitude va également à Chantal Bouchard pour son immense générosité son aide ses suggestions et ses encouragements de tous instants en dépit de mon absence prolongée Je remercie Annick Chapdelaine qui de par son enthousiasme et son enseignement a non seulement éveillé mon intérêt pour la traductologie mais m'a donné les moyens de le développer Je lui suis tout particulièrement reconnaissante de m'avoir intégrée à l'équipe d'édition de la revue TTR et de m'avoir aidée à mettre sur pied ce projet de thèse Merci à Jane Everett Diane Desrosiers-Bonin et Marie Carrière pour leur lecture des versions préliminaires de quelques chapitres ainsi qu'à Lisette HérouxMarcoux pour sa révision chaleureuse de la version ?nale Je tiens à exprimer toute ma reconnaissance aux professeurs Funso Aiyejina David Dabydeen Jean-Pierre Durix Michel Fabre Wayne Kublalsingh Barbara Lalla Nicole Roberts Ian Robertson Gordon Rohlehr Roydon Salick et Lise Winer qui ont pris le temps de me rencontrer et de répondre à mes questions sur Samuel Selvon son ?uvre sa réception et sa traduction Je remercie tout particulièrement Denisa Thompson Linda Claudia De Four Moonlilal Seemongal-Dass George Archer et Egbert Gaye d'avoir en outre accepté

  • 32
  • 0
  • 0
Afficher les détails des licences
Licence et utilisation
Gratuit pour un usage personnel Aucune attribution requise
Partager