La bible grecque des septante

La Bible grecque des Septante AVERTISSEMENT POUR LA DEUXIÈME ÉDITION s OUVRAGES D'ENSEMBLE s INSTRUMENTS DE TRAVAIL s ÉDITIONS s HISTOIRE ET CRITIQUE TEXTUELLES s TRADUCTIONS s ÉTUDES AVANT-PROPOS BIBLIOGRAPHIE s BIBLIOGRAPHIE I LA SEPTANTE s BIBLIOGRAPHIE II LE CONTEXTE HISTORIQUE PREMIÈRE PARTIE L'HISTOIRE DE LA SEPTANTE DANS LE JUDA? SME ANTIQUE CHAPITRE I APERÇU SUR LES JUIFS EN ÉGYPTE SOUS LES PTOLÉMÉES s I L'ÉGYPTE PTOLÉMA? QUE s II L'IMMIGRATION JUIVE r A Avant les Ptolémées r B Sous les Ptolémées s III GÉOGRAPHIE DE LA DIASPORA ÉGYPTIENNE ?le C Documents and Settings Didier Bu tante La Bible grecque des Septante htm of CLa Bible grecque des Septante s IV SOCIOLOGIE DE LA DIASPORA s V STATUT POLITIQUE ET JURIDIQUE DES JUIFS s VI VIE CULTURELLE s VII VIE RELIGIEUSE r A Les maisons de prière r B Relations avec la Palestine r C Les prosélytes s VIII L'HOSTILITÉ ENVERS LES JUIFS CHAPITRE II LES ORIGINES DE LA SEPTANTE LA TRADUCTION EN GREC DES CINQ LIVRES DE LA TORAH s I QUELLES INFORMATIONS LA LITTÉRATURE DE L'ANTIQUITÉ DONNE-T-ELLE SUR LES ORIGINES DE LA SEPTANTE QUELLE EST LEUR VALEUR r A Le pseudo-Aristée première moitié du IIe siècle avant notre ère s L'identi ?cation de l'auteur s La datation de la lettre s L'interprétation de la lettre r B Aristobule première moitié du II e siècle avant notre ère r C Philon d'Alexandrie milieu du Ier siècle de notre ère r D Flavius Josèphe ?n du Ier siècle de notre ère r E Les principales sources patristiques IIe - XIIIe siècle r F Les principales sources rabbiniques IIe-XIIIe siècle s II LA TRADUCTION SYSTÉMATIQUE DE LA LOI A-T-ELLE ÉTÉ PRÉCÉDÉE PAR UNE AUTRE TRADUCTION COMPLÈTE OU PAR DES TRADUCTIONS PARTIELLES r A La valeur des témoignages anciens r B La thèse de Paul Kahle r C Une hypothèse sur la Lettre ? d'Aristée s III O? QUAND PAR QUI ET COMMENT LA TRADUCTION DE LA LOI A-T-ELLE ÉTÉ ENTREPRISE r A O? ?le C Documents and Settings Didier Bu tante La Bible grecque des Septante htm of CLa Bible grecque des Septante r B Quand s Les renseignements de l'Antiquité Divergences et incohérences s Les témoignages externes le IIIe siècle s Peut-on préciser davantage Le rôle de Démétrios de Phalère r C Par qui s Les renseignements de l'Antiquité s ou traducteurs Peut-on conna? tre le nombre réel de traducteurs s Les traducteurs viennent-ils de Palestine r D Comment s Les renseignements de l'Antiquité s Les lieux de travail des traducteurs s Des rouleaux en lettres d'or s Quels caractères s Combien de rouleaux la Loi traduite en grec occupait-elle s Quels étaient les titres des livres de la Loi s Y a-t-il eu usage d'une transcription s IV POURQUOI LA TRADUCTION r A L'explication de l'Antiquité r B L'explication classique et ses limites s La théorie de l' approche liturgique ? de la Septante s Théories voisines les besoins de la communauté juive s Objections r C La Septante

  • 32
  • 0
  • 0
Afficher les détails des licences
Licence et utilisation
Gratuit pour un usage personnel Aucune attribution requise
Partager