Alphabet ougaritique et langue hourrite pdf
CAlphabet ougaritique et langue hourrite interactions et adaptations Juan- Pablo Vita L ? alphabet cunéiforme dit long ? employé à Ougarit se composait de trente graphèmes Les divers alphabets retrouvés à Ras Shamra les présentent dans l ? ordre suivant ?? b g d h w z ? y k ? l m n ?? s ? p ? q r t ?? ?? s ? Cet alphabet tel que le montrent plusieurs centaines de documents fut employé à Ougarit principalement pour rédiger des textes dans la langue sémitique locale que nous appelons ougaritique ? On peut en e ?et a ?rmer qu ? il s ? agit d ? un alphabet créé de manière spéci ?que pour donner une forme écrite à cette langue Cependant ce système d ? écriture s ? avéra être un outil très exible capable de s ? adapter à d ? autres langues qu ? elles soient sémitiques ou non Ainsi les scribes ougaritains se sont essayés à la rédaction de textes en langue akkadienne à l ? aide de cet alphabet De même quelques documents trouvés à Ras Shamra pourraient être des témoignages écrits en langue phénicienne comme c ? est sans doute le cas hors Ougarit Je tiens à remercier vivement Françoise Ernst-Pradal Mission de Ras ShamraOugarit d ? avoir accepté d ? améliorer sensiblement la rédaction française de cet article et d ? avoir discuté avec moi de plusieurs questions soulevées par cette recherche Bien entendu la responsabilité reste la mienne Voir récemment à propos des abécédaires ougaritiques Bordreuil et Pardee p - Hawley a et b Dhorme - Astour p - Segert van Soldt p - Robertson Clemens Prechel Je tiens à remercier Robert Hawley CNRS Mission de Ras Shamra-Ougarit Paris de m ? avoir signalé plusieurs des ouvrages cités dans cette note Voir aussi plus loin ? les observations de P Bordreuil R Hawley et D Pardee à propos du scribe ab ? ilu ainsi que Hawley et Pardee ab ? ilu et les textes akkadiens alphabétiques ? Syria à para? tre Tropper Tropper p - C Juan-Pablo Vita du texte alphabétique cunéiforme retrouvé à Sarepta Toutefois les textes alphabétiques les plus nombreux en dehors de ceux rédigés en ougaritique furent à Ougarit ceux rédigés en hourrite langue non sémitique de type agglutinant et ergatif Les données actuelles permettent d ? a ?rmer qu ? après l ? ougaritique le hourrite fut la langue pour laquelle l ? alphabet cunéiforme fut employé avec le plus de succès On peut alors se demander pourquoi cette adaptation au hourrite fut une réussite comment se ?t ce processus quel rapport génétique peut être établi entre l ? alphabet cunéiforme des textes ougaritiques et celui des textes hourrites comment mesurer le degré de succès de l ? adaptation de l ? alphabet à la langue hourrite et ce que furent les conséquences de cet épisode pour mieux comprendre la signi ?cation de l ? alphabet comme système d ? écriture Il faut rappeler
Documents similaires










-
31
-
0
-
0
Licence et utilisation
Gratuit pour un usage personnel Aucune attribution requise- Détails
- Publié le Jui 06, 2022
- Catégorie Literature / Litté...
- Langue French
- Taille du fichier 85.9kB