Article 3 Article Théorie du sens et sociocritique en traduction littéraire ? Matthew O Iwuchukwu Meta journal des traducteurs Meta Translators' Journal vol n p - Pour citer cet article utiliser l'information suivante URI http id erudit org iderudit ar DO

Article Théorie du sens et sociocritique en traduction littéraire ? Matthew O Iwuchukwu Meta journal des traducteurs Meta Translators' Journal vol n p - Pour citer cet article utiliser l'information suivante URI http id erudit org iderudit ar DOI ar Note les règles d'écriture des références bibliographiques peuvent varier selon les di ?érents domaines du savoir Ce document est protégé par la loi sur le droit d'auteur L'utilisation des services d'Érudit y compris la reproduction est assujettie à sa politique d'utilisation que vous pouvez consulter à l'URI https apropos erudit org fr usagers politique-dutilisation Érudit est un consortium interuniversitaire sans but lucratif composé de l'Université de Montréal l'Université Laval et l'Université du Québec à Montréal Il a pour mission la promotion et la valorisation de la recherche Érudit o ?re des services d'édition numérique de documents scienti ?ques depuis Pour communiquer avec les responsables d'Érudit info erudit org Document téléchargé le juin CThéorie du sens et sociocritique en traduction littéraire matthew o iwuchukwu University of Nigeria Nsukka Nigeria ?? matthew iwuchukwu unn edu ng RÉSUMÉ Le présent article porte sur la théorie et la méthodologie de la traduction plus précisément sur une alliance originale de la théorie du sens et de la sociocritique en traduction littéraire Il établit ainsi le lien de complémentarité qui s ? impose entre la théorie du sens et la sociocritique dans le processus interprétatif L ? étude soutient que pour compenser les lacunes des approches linguistique sémiotique et comparative le traducteur littéraire doit non seulement faire preuve d ? une ma? trise des deux langues ici l ? anglais et le français et des deux cultures en présence mais aussi s ? armer de principes théoriques qui relèvent à la fois de l ? approche interprétative de la traduction et de la sociocritique Gr? ce à une analyse du processus interprétatif et à des exemples tirés principalement d ? ?uvres littéraires africaines de langue anglaise ou française elle met en lumière la complémentarité des fonctions interprétative et sociocritique du traducteur La démarche aide à mieux intégrer dans le processus traductionnel les éléments cognitifs et a ?ectifs fondant la théorie du sens ainsi que les connaissances extralinguistiques sollicitées par la sociocritique De toute évidence elle facilite le travail du traducteur littéraire dans la mesure o? elle lui permet de réexprimer avec ?délité le vouloir dire original de l ? auteur ABSTRACT This article focuses on the theory and methodology of translation with particular reference to the original alliance between the theory of meaning and sociocriticism in literary translation Translating literary texts from English into French and vice versa has often posed the problem of inadequate re-expression of a written message mainly due to the inadequacies of linguistic semiotic and comparative approaches Through an analytical study of the literary translation process the article shows that apart from the need for mastery of two di ?erent languages here English and French as well as two di ?erent cultures involved in the translation process the literary translator should be

Documents similaires
LE COMMENTAIRE DE TEXTE Le commentaire de texte se fait en trois étapes qu’il f 0 0
Examen sept2004 corrige Section SIE GC e-drologie Cours d ? Hydrologie Générale NOM ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? PRÉNOM ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? Propédeutique II septembre durée minutes Prof A Musy EPFL - ENAC Hydram - EPFL SECTION ? ? ? ? Nombre de points ? ? ? points 0 0
Christian morgenstern Christian Morgenstern et notre époque Essai d ? un accès personnel Andreas Laudert Christian Morgenstern et Wolfgang Herrndorf qui n ? eut que peu le temps de vieillir appartenaient à deux tournants de siècles Un ancrage motivé commu 0 0
Cour html 1 HTMLDécouvrez le fonctionnement des sites web A Le fonctionnement des sites web Comment fonctionnent les sites web Non n'ayez pas peur de poser des questions même si vous pensez qu'elles sont bêtes ? Il est très important que nous en parlions 0 0
Qu x27 est ce que la litterature 0 0
Rapport de stage de fin d’étude 2011 chez Pilot Systems Amirouche Boubekki Dépar 0 0
OSEZ SORTIR DU RANG! Comment les esprits originaux changent le monde A d a m G 0 0
ACCOMPLISSEZ LA VISION DE DIEU… UN PAS À LA FOI ! Teddy Ngbanda Édition origina 0 0
Introduction Qui a dit : « Je ne perds jamais. Soit je gagne, soit j’apprends. 0 0
Amin zaoui Downloaded from justpaste it j sf Amin Zaoui est un écrivain algérien né le novembre à Bab el Assa Algérie Biographie - enseignant à l ? université d'Oran département des langues étrangères Doctorat d'État en littératures maghrébines comparées 0 0
  • 38
  • 0
  • 0
Afficher les détails des licences
Licence et utilisation
Gratuit pour un usage personnel Aucune attribution requise
Partager