Didyme l x27 aveugle traite du saint esprit cerf 105

JEROME TRADUCTEUR dérer l'Esprit comme étranger et séparé du Fils ? D'après le Cétédoc ? Jérôme n'a pas employé l'expres sion proprietas personarum dans ses ?uvres Mais celle du Traité de Didyme pourrait bien lui appartenir En e ?et dans un passage sur les Psaumes Jérôme est comme sur le point de la prononcer il écrit personas dico iuxta proprietates idioticas Pater Filius et Spiritus Sanctus diuiduntur proprietatibus sed natura sociantur ? Tract in Ps XCI Morin CCL p li s En dehors de cette expression hiéronymo didymienne à la critique de laquelle il nous était di ?cile d'échapper on peut dire que la traduction de cet ouvrage grec a plusieurs fois amené Jérôme à faire usage de nouveauté Il a été obligé d'employer des mots que l'on ne trouve pas dans le reste de son ?uvre il l'a fait une fois en fournissant l'explication du mot capabilis ? D'autres mots parmi ces nouveautés substantialitas ? receptrix ? indiscretio ? participabilis ? imparticipabilis ? conuertibilis et inconuertibilis ? ?lietas ? indi ?erentia ? Cela dit Jérôme laisse plus d'une fois appara? tre dans la traduction son apport personnel On aura facilement remarqué qu'il laisse des mots grecs dans le texte latin non par snobisme mais parfois parce que le latin n'en peut mais ainsi aux ? et parce que le latin ne possède pas l'article dé ?ni indispensable à l'argumenta tion Jérôme a pensé que dans ce cas comme dans les autres que nous allons signaler son lecteur avait assez de teinture de grec pour le suivre Soit pour le lecteur de l'époque hiéronymienne mais plus tard pour les copistes médiévaux quel embarras et que d'application pour copier de la manière la plus fantaisiste des caractères grecs qui se corrompent de plus en plus au ?l des recopies On verra que Migne encore c'est-à-dire Vallarsi C

  • 45
  • 0
  • 0
Afficher les détails des licences
Licence et utilisation
Gratuit pour un usage personnel Attribution requise
Partager
  • Détails
  • Publié le Oct 09, 2021
  • Catégorie Administration
  • Langue French
  • Taille du fichier 23.9kB