Jean ray ecrivain Jean Ray écrivain Cet article ne cite pas su ?samment ses sources septembre Si vous disposez d'ouvrages ou d'articles de référence ou si vous connaissez des sites web de qualité traitant du thème abordé ici merci de compléter l'article e

Jean Ray écrivain Cet article ne cite pas su ?samment ses sources septembre Si vous disposez d'ouvrages ou d'articles de référence ou si vous connaissez des sites web de qualité traitant du thème abordé ici merci de compléter l'article en donnant les références utiles à sa véri ?abilité et en les liant à la section Notes et références ? modi ?er l'article comment ajouter mes sources Pour les articles homonymes voir Jean Ray Pour l ? article ayant un titre homophone voir Jean Rey Jean Ray ?uvres principales ? Série Harry Dickson ? Malpertuis Raymond Jean Marie De Kremer est un écrivain belge bilingue né le juillet et mort le septembre à Gand Il écrit en français sous le pseudonyme Jean Ray et en néerlandais sous le pseudonyme John Flanders Il s ? est essentiellement consacré à la littérature fantastique Biographie Jean Ray est né le juillet à Gand o? il a fait ses études Selon la légende qu'il a lui-même répandue à travers quelques interviews et qui fut en grande partie entretenue par Henri Vernes il se serait engagé comme marin et aurait fait le tour du monde participant à la contrebande d'alcool durant la prohibition aux États-Unis Cette version d'un Jean Ray bourlingueur et globe-trotter contrebandier et pirate à bord du Fulmar est remise en cause par plusieurs biographes de l'auteur En il est condamné pour abus de con ?ance ? Il fait deux ans de prison et se retrouve isolé et abandonné par sa famille et ses amis Il sort de prison en février Parcours littéraire et profession- nel En il fait para? tre Les contes du whisky son premier recueil de nouvelles Il entame alors une collaboration plus ou moins anonyme avec plusieurs journaux et revues C'est ainsi qu'il crée le pseudonyme de John Flanders en En para? t son deuxième recueil La croisière des ombres qui ne conna? tra aucun succès On peut raisonnablement penser que cet échec est le résultat de la médiatisation autour de son nom en Toujours en il s ? investit dans la série de fascicules populaires Harry Dickson il n'a pas créé la série à l'origine il n'a été en fait ?? au début ?? que traducteur des aventures d'un Sherlock Holmes américain ? de l'allemand vers le néerlandais apparition du nom de Harry Dickson ? puis vers le français À la longue il ?nit par trouver les textes d'origine si médiocres qu'il obtient l'accord de son éditeur pour réécrire les histoires à condition qu'elles respectent le titre et le dessin de couverture des recueils originaux aventures seront ainsi entièrement de sa main sur les fascicules parus Parallèlement il collabore aux Éditions d'Averbode et publie des textes destinés à la jeunesse aussi bien en français Presto-Films qu'en néerlandais Vlaamse Filmkens Cette collaboration durera jusqu'à la ?n de sa vie Viennent alors les années de guerre Il fait partie d'un groupe d'écrivains qui s ? associent pour pouvoir publier Les auteurs associés ? et y publie son plus fameux roman Malpertuis

Documents similaires
Kamo controle de lecture version abregee 1 0 0
Saint jerome Saint Jérôme Stridon Dalmatie v - Bethléem Saint Jérôme a laissé derrière lui une ?uvre impressionnante Il convient réellement de parler d ? ?uvre car sa production fut abondante et variée ?? même si elle gravite essentiellement autour de la 0 0
Futuribles 0307 breve histoire de lavenir 1 0 0
B00k30oh60 1 Les verbes espagnols Télécharger Lire PDF TÉLÉCHARGER LIRE ENGLISH VERSION DOWNLOAD READ Description Un manuel de plus de verbes espagnols les plus courants joliment présenté avec un sommaire et une introduction aux temps et aux modes princip 0 0
1 R.R. – Université Lyon 2ExcelProgrammation VBAVisual Basic pour Applications 0 0
Homonym Als Homonym (griechisch „mit gleichem Namen“) bezeichnet man ein Wort, 0 0
Le Tawhid et l’explication de ses catégories Tiré de l’ouvrage du Cheikh Hamoud 0 0
Página 1 de 35 FEB-27-0 Michel Foucault, Les mots et les choses . Préface « Qu’ 0 0
Université de Montréal Lefestin de Babette Une métaphore de l ? eucharistie Lecture théologique Par Michelle Labelle Faculté de théologie et de sciences des religions Thèse présentée à la Faculté des études supérieures en vue de l ? obtention du grade de 0 0
le fantastique FICHE F Patern collège de Navarre Evreux LE GENRE FANTASTIQUE Des faits étranges dans un monde réel et quotidien a Le récit fantastique se déroule dans un univers quotidien les lieux les personnages appartiennent à un monde réel Il ne faut 0 0
  • 24
  • 0
  • 0
Afficher les détails des licences
Licence et utilisation
Gratuit pour un usage personnel Aucune attribution requise
Partager