LE MOT DU PRESIDENT Le 20 octobre 1998, le ministère de l’Economie, des Finance
LE MOT DU PRESIDENT Le 20 octobre 1998, le ministère de l’Economie, des Finances et de l’Industrie créait officiellement la Commission de terminologie et de néologie de l’automobile, offrant ainsi aux acteurs de l’industrie automobile la possibilité et le devoir d’exprimer leurs visions, leurs commentaires et leurs choix sur l’évolution de notre langue. Cette création constituait, par ailleurs, la reconnaissance de l’activité d’un groupe de travail informel initié quelques années auparavant. Ce groupe de travail avait déjà fait siens les objectifs assignés en 1998 à la Commission et qu’il est opportun de rappeler brièvement : - établir l’inventaire des cas dans lesquels il est souhaitable de compléter le vocabulaire français, - recueillir, analyser et proposer les termes et expressions nécessaires, - veiller à l’harmonisation des termes, expressions et définitions proposés avec ceux des autres organismes de terminologie, - concourir à la diffusion auprès des usagers des listes de termes. La Commission de terminologie et de néologie de l’automobile a été renouvelée le 6 février 2003. Elle est composée d’une trentaine de membres issus de l’administration et de tous les secteurs liés directement ou indirectement à l’automobile : constructeurs, journalistes, équipementiers, distributeurs et réparateurs, traducteurs, ingénieurs, historiens et usagers. Les principes de sélection des termes retenus pour cette nouvelle édition de « Des Mots et des Autos » sont simples et se veulent pratiques : d’une part, rappeler les termes issus des travaux de la Commission, d’autre part, proposer d’autres termes issus des travaux d’autres commissions mais ayant un lien avec les activités courantes des collaborateurs 1 et des intervenants du monde de l’automobile et de ses usagers. Le respect de ces deux principes souligne la cohérence avec les objectifs de la Commission de terminologie et néologie de l’automobile que ses membres ont le souci d’entretenir. Cette édition 2004 fera l’objet, suivant le souhait unanime de la Commission, d’une large diffusion internationale vers les pays avec lesquels nous partageons notre langue mais aussi vers ceux où des projets économiques et culturels peuvent s’enrichir des conclusions de nos travaux. Jean-Pierre Jerabek Fédération Française des Automobile Clubs 2 FONCTIONNEMENT ET COMPOSITION DE LA COMMISSION DE TERMINOLOGIE La Commission de terminologie et de néologie de l’automobile se réunit en séance plénière quatre fois par an. Elle est présidée par Jean-Pierre Jerabek. Cinq à six réunions intermédiaires restreintes sont en outre consacrées à des sujets précis. Les représentants de l’Administration et notamment ceux de la délégation générale à la langue française et aux langues de France (DGLFLF) suivent et collaborent très assidûment aux travaux de la Commission. Leur présence, ainsi que celle du représentant de l’Académie française permet, d’une part, un cadrage plus rigoureux des travaux et évite des dispersions et, d’autre part, assure une liaison rapide avec l’ensemble des banques de données de la DGLFLF et avec les responsables de commissions sœurs, auprès d’autres ministères. Le secrétariat, assuré par le Comité des Constructeurs Français d’Automobiles (Jean-Pierre Mercier et Frédérique Payneau), assure la préparation des réunions, les comptes rendus et la coordination de toutes les activités de la Commission. ]\]\]\]\ Composition de la Commission spécialisée de terminologie et de néologie de l’automobile - Représentants de l’administration : Le délégué général à la langue française et aux langues de France ou son représentant (M. Bernard Cerquiglini) Un représentant de l’Académie française Un représentant de l’Académie des sciences Un représentant de l’Association française de normalisation (AFNOR) 3 Le haut fonctionnaire chargé de la terminologie et de la néologie au ministère chargé de l’industrie (M. Gérard Painchault) Le représentant du ministre chargé de l’industrie pour le secteur concerné Le représentant du ministre chargé des transports Le représentant du ministre chargé de l’éducation nationale Le représentant du ministre chargé de la recherche. - Au titre des personnalités qualifiées : M. Patrice Berger-Perrin Mme Monika Bettenburg-Cornu M. Loïc Depecker M. Guy Donadey M. Roland Especel M. Jack Flatley M. Mathieu Flonneau M. Georges Gréciet M. Jean-Pierre Jerabek M. Henry de Kilmaine M. Philippe Lauth Mme Catherine Lejeune-Cottrau M. Roland Lindas M. Jean-François Loiseau M. Jean-Pierre Mercier Mlle Frédérique Payneau M. Benoît Pérot M. Bernard Stercklen M. Jean Trapy Des partenaires francophones sont également associés aux travaux de la Commission. 4 AVANT-PROPOS La présente brochure contient des termes concernant directement le secteur automobile ainsi que des termes d’autres domaines, périphériques à ce secteur, utilisés dans la vie courante. Afin d’en faciliter la consultation, cette brochure s’articule autour de trois rubriques : - Automobile et transports (p. 7) - Technologies de l’information (p. 23) - Communication, économie et finances (p. 35) Un index des mots répertoriés figure en fin d’ouvrage (p. 49). 5 6 absorbeur (de vapeur d’essence) Domaine : Transports/Transport automobile. Définition : Dispositif servant à absorber et à retenir les vapeurs de carburant provenant d’un véhicule ou de l’appareil de remplissage de son réservoir afin d’éviter qu’elles ne s’échappent dans l’atmosphère. Équivalent étranger : fuel vapor canister (EU), fuel vapour canister (GB). Source : Journal officiel du 2 décembre 1997. amortisseur, n.m. Domaine : Tous domaines. Définition : Dispositif mécanique, électrique, hydraulique ou pneumatique destiné à atténuer des chocs, des vibrations, un bruit, etc. Équivalent étranger : damper. Source : Journal officiel du 22 septembre 2000. antiblocage de sécurité Abréviation : ABS. Domaine : Automobile. Définition : Dispositif de régulation du système de freinage qui limite le risque de blocage des roues au freinage. Équivalent étranger : Anti-Blockier-System (ABS) (All.), anti-lock braking system (ABS). Source : Journal officiel du 23 octobre 1999. aquaplanage, n.m. Domaine : Transports/Transport terrestre. Définition : Perte d’adhérence des roues d’un véhicule sur une surface mouillée due à la formation d’une pellicule d’eau entre les pneus et cette surface. Note : Ce terme ne doit pas être confondu avec « hydroplanage » ou « navigation sur le redan d’un hydravion ». Équivalent étranger : aquaplaning, hydroplaning. Source : Journal officiel du 22 septembre 2000. 7 aubette, n.f. Domaine : Transports. Définition : Abri aménagé aux points de départ ou d’arrêt d’un moyen de transport en commun. Équivalent étranger : bus shelter. Source : Journal officiel du 22 septembre 2000. Le terme « abribus », qui est une marque déposée, est parfois orthographié « abri-bus », ou encore « abri bus ». autocaravane, n.f. Domaine : Tourisme-Automobile. Définition : Caravane autotractée ou véhicule automobile dont l’intérieur est équipé pour le séjour. Voir aussi : caravane. Équivalent étranger : camping-car, motor caravan, motor-home, motorhome. Source : Journal officiel du 22 septembre 2000. autocaravanier, -ière, n. Domaine : Tourisme-Automobile. Définition : 1. Utilisateur d’une autocaravane. 2. Personne pratiquant le tourisme en autocaravane. Note : On peut admettre l’usage adjectival du nom « autocaravanier ». Équivalent étranger : caravaner, caravanner, trailerist. Source : Journal officiel du 22 septembre 2000. autocariste, n. Domaine : Transports/Transport routier. Définition : Entrepreneur ou entreprise de transport par autocar. Équivalent étranger : bus operator, motorcoach operator. Source : Journal officiel du 22 septembre 2000. balise, n.f. Domaine : Transports/Transport routier. Définition : Dispositif placé au sol permettant d’échanger avec des véhicules situés à courte distance des informations relatives au trafic routier. Équivalent étranger : beacon. Source : Journal officiel du 22 septembre 2000. 8 baraquage, n.m. Domaine : Transports-Automobile. Synonyme : agenouillement, n.m. Définition : Dispositif permettant de modifier l’assiette d’un véhicule afin d’en faciliter l’accès. Note : Le terme « baraquage » dérive du verbe « baraquer », qui désigne notamment la façon dont les dromadaires et les chameaux s’accroupissent pour faciliter la montée ou la descente des personnes et le chargement ou le déchargement des marchandises. Équivalent étranger : kneeling. Source : Journal officiel du 22 septembre 2000. bicylindre à plat (langage professionnel) Domaine : Moteur thermique. Définition : Moteur à explosion à deux cylindres opposés et à axes parallèles. Note : De même : quadricylindre à plat (en anglais : flat- four), etc. Équivalent étranger : boxer, flat-twin. Source : Journal officiel du 22 septembre 2000. biocarburant, n.m. Domaine : Pétrole-Transports. Définition : Carburant constitué en tout ou partie de dérivés industriels obtenus après transformation de produits d’origine végétale ou animale (alcools, éthers, huiles et esters). Équivalent étranger : biofuel. Source : Journal officiel du 12 janvier 1999. bouchon de vapeur Domaine : Moteur thermique. Définition : Vapeur de carburant dont la présence dans une canalisation d’alimentation d’un moteur provoque l’arrêt ou la diminution du débit. Équivalent étranger : air lock, vapor lock (EU), vapour lock (GB). Source : Journal officiel du 22 septembre 2000. 9 câblage, n.m. Domaine : Automobile-Électronique. Définition : Opération qui consiste à réaliser des connexions entre les divers éléments d’un composant, sous-ensemble ou matériel ; l’ensemble de ces connexions. Note : Les connexions peuvent être, par exemple, électriques ou optiques. Équivalent étranger : wiring. Source : Journal officiel du 26 mars 2002. caisse mobile Domaine : Transports/Transport terrestre. Définition : Superstructure amovible d’un véhicule de transport routier ou ferroviaire dont les dimensions et certains dispositifs sont issus des normes routières. Équivalent étranger : swap body. Source : Journal officiel du 22 septembre 2000. caravane, n.f. Domaine : Tourisme-Transports. Définition : Véhicule ou élément de véhicule qui, équipé
Documents similaires
-
18
-
0
-
0
Licence et utilisation
Gratuit pour un usage personnel Attribution requise- Détails
- Publié le Mar 19, 2021
- Catégorie Administration
- Langue French
- Taille du fichier 0.6485MB