Banques de terminologies Le développement et la di ?usion des banques de terminologie Président de séance Lo? c Depecker Délégation générale à la langue française France Thème CCommunications La banque de données terminologiques TermRom petite expérience
Le développement et la di ?usion des banques de terminologie Président de séance Lo? c Depecker Délégation générale à la langue française France Thème CCommunications La banque de données terminologiques TermRom petite expérience d ? une petite banque de terminologie E La présente communication traite de la banque de terminologie BDT créée par l ? Association roumaine de terminologie ?? TermRom Elle donne un aperçu du travail accompli par les terminologues n avec le soutien de l ? Union latine a été constituée l ? Association roumaine de terminologie et des dif ?cultés rencontrées lors de sa coordonnée par le professeur Ion constitution La structure de la ?che de terminologie y est décrite et des publications qui sont le résultat de l ? exploitation des données y sont présentées Coteanu membre de l ? Académie roumaine à titre de président Elle devait grouper tous ceux qui avaient des préoccupations concernant la terminologie en Roumanie tant Termes-clés banque de données TermRom normalisation terminologie roumaine linguistes que spécialistes dans d ? autres domaines d ? activité Son principal objectif était la création d ? une banque de terminologie qui soit bientôt accessible aux spécialistes de divers domaines ainsi qu ? au public En ma qualité d ? administrateur et de programmeur de cette banque de données je désire donner un aperçu du travail de terminologie accompli par les terminologues de TermRom et des problèmes que nous avons rencontrés au cours de la constitution de cette banque de terminologie à cause de la situation particulière de la langue roumaine Le roumain en tant que langue nationale ayant une di ?usion culturelle relativement restreinte peut être quali ?é de Micu Samuil Sincai Gheorghe Elementa linguae daco- romanae sive valachicae Viena -Studiu introductiv traducerea textelor si note de Mircea Zdrenghea Cluj- petite ? langue par rapport au français et à l ? anglais deux langues ayant le statut de grandes ? langues de langues internationales Au cours des trois derniers siècles en commençant par la première Napoca Editura Dacia grammaire en caractères latins au début le roumain était écrit à l ? aide de l ? alphabet cyrillique écrite en en latin le roumain a fait le pas décisif vers son établissement comme langue romane littéraire reconnue aujourd ? hui comme une langue nationale d ? État En ce qui concerne la terminologie les préoccupations des gens de culture roumaine étaient plus anciennes que la grammaire mentionnée qui est considérée comme la limite entre l ? ancien roumain et la langue roumaine moderne Étant une petite langue littéraire fondée sur une culture écrite relativement jeune le roumain a formé son inventaire lexical terminologique surtout par la voie de l ? emprunt notamment aux langues modernes occidentales voire romanes La Roumanie ayant une politique linguistique permissive le processus de normalisation de cette terminologie de spécialité en est encore à ses débuts Ce qu ? on observe en roumain littéraire qui se trouvant dans la dernière phase de sa modernisation s ? est dirigé vers le latino-roman
Documents similaires
-
26
-
0
-
0
Licence et utilisation
Gratuit pour un usage personnel Attribution requise- Détails
- Publié le Fev 14, 2022
- Catégorie Business / Finance
- Langue French
- Taille du fichier 471.2kB