Grammaire contrastive Russe-Français t INALCO L2 V.Bénet d’après V. Gak 1 Gramm
Grammaire contrastive Russe-Français t INALCO L2 V.Bénet d’après V. Gak 1 Grammaire contrastive du russe et du français Сравнительно-сопоставительная грамматика русского и французского языков CADRE THЕORIQUE Nomenclature grammaticale RU FR Parties du discours et termes utilisés Mise en évidence de la non-équivalence de termes Absence de certaines notion dans l’une ou l’autre des langues PRATIQUE Travail sur des traductions parallèles Explication des formes rencontrées qu’elles soient grammaticales, syntaxiques, sémantiques, lexicales, etc. OBJECTIFS Initiation à la linguistique contrastive Meilleure compréhension des phénomènes linguistiques Meilleure compréhension du fonctionnement du russe et du français Aide à la compréhension et à l’intercompréhension des langues Aide pour l’expression en russe, en français et la traduction français russe TEXTES UTILISES ( polycopié annexe de corpus bilingue aligné) « Le petit prince » de St-Exupéry(FR et RU) « Le petit Nicolas » de R. Goscinny « Du côte de chez Swann » de M. Proust Article du « Monde diplomatique » « Versions corrigées et annotées » de S. Tecoutoff Sous-titres du film « Brat » BIBLIOGRAPHIE В.Г. Гак, Русский язык в сопоставлении с французским, М. Русский язык; 1975 И.И. Кузнецова, Сопоставительная грамматика русского и французского языков, М. Нестор Академик, 2009 Dictionnaires: Ожегов, Шведова: Толковый словарь русского языка Кузнецов, Современный толковый словарь русского языка Gak, Triomphe: Dictionnaire français-russe Щерба: Русско-французский словарь Зализняк : Грамматический словарь русского языка Тихонов: Школьный словообразовательный словарь русского языка Grammaires: P. Garde: Gramaire russe 1 Phonologie Morphologie, I.E.S., 1980 A. Boulanger: Grammaire pratique du russe, Ophrys, 1993 F. Barlési: Grammaire russe par l'exemple , Ellipse,1994 M. Guiraud-Weber, N.Korjenevskaïa, I. Mikaelian: Exercices de grammaire russe, Publications de l'Université de Provence,1995 Grammaire contrastive Russe-Français t INALCO L2 V.Bénet d’après V. Gak 2 PRINCIPAUX TERMES GRAMMATICAUX FRANÇAIS- RUSSE accusatif винительный падеж adjectif прилагательное adverbe наречие article (défini/ in-) Артикль ( определённое/ не-) aspect Вид глагола cas падеж cas oblique косвенный падеж comparatif сравнительный conjonction союз datif дательный падеж défini определительный féminin женский род forme courte de l’adjectif краткая форма forme longue de l’adjectif полная форма прилагательного futur будущее время génitif родительный падеж gérondif деепричастие impératif повелительное наклонение imperfectif несовершенный вид impersonnel безличное indicatif Изъявительное наклонение infinitif неопределенное наклонение instrumental творительный падеж interjection междометие interrogatif вопросителный invariable неизменяемое itératif (pour un verbe) многократный masculin мужской род mot employé en prédicat в значении сказуемого mot introductif вводное слово négatif отрицательное nom commun = substantif Имя сушествительное nom propre Имя собственное nominatif именительный падеж numéral cardinal количественное числистельное numéral ordinal порядковое числительное participe причастие passé прошедшее время passif страдательный perfectif совершенный вид pluriel множественное prédicat сказуемое prépositionnel (locatif) предложный падеж présent настоящее время pronom местоимение pronom démonstratif указательное местоимение pronom possessif притяжательное местоимение relatif относительный semelfactif однократный singulier единственное число sujet подлежащее superlatif превосходная степень subjonctif сослагательное temps du verbe время глагола verbe глагол verbe réfléchi возвратный залог vocatif звательный падеж voix active действительный залог voix du verbe наклонение глагола Grammaire contrastive Russe-Français t INALCO L2 V.Bénet d’après V. Gak 3 ABREVIATIONS DES DICTIONNAIRES RUSSES abreviation ru fr безл. безличное impersonnel бран. бранное injurieux буд. будущее время futur букв. буквально littéralement в зн. сказ. в значении сказуемого mot employé en prédicat вводи. вводное слово mot introductif вин. винительный падеж accusatif возвр. возвратный залог verbe réfléchi вопросит. вопросителный interrogatif вр. время глагола temps du verbe вульг. вульгарное vulgaire высок. высокое, высокого стиля style élevé глаг. глагол verbe грубо. грубое grossier дат. дательный падеж datif деепр. деепричастие gérondif действ. действительный залог voix active ед. единственное число singulier ж. женский род féminin жарг. жаргонное jargon, argot зват. старый звательный падеж vocatif звук. звукоподражание onomatopée зн. значение signification им. именительный падеж nominatif ирон. ироническое ironique книж. книжное mot livresque, littéraire книжн. книжное, книжного стиля livresque количеств. количественное числистельное numéral cardinal косв. косвенный падеж cas oblique кратк. краткая форма forme courte de l'adjectif кто, кого, кому, кем, о ком ласк. ласкательное hypocoristique м. мужской род masculin межд. междометие interjection местоим. местоимение pronom мн. множественное pluriel многокр. многократный itératif (pour un verbe) накл. наклонение глагола voix du verbe напр. например par exemple нар. наречие adverbe нар-поэт. народно-поэтическое populaire-poétique нар-разг. народно-разговорное populaire-familier наст. настоящее время présent неизм. неизменяемое invariable неодобр. неодобрительное réprobateur неопред. неопределенное наклонение infinitif нсв. несов несовершенный вид imperfectif обл. областное régional однокр. однократный semelfactif определит. определительный défini относит. относительный relatif отриц. отрицательное négatif оф. официальное officiel пад. падеж cas первонач. первоначально originellement перен. переносное значение sens figuré повел. повелительное наклонение impératif погов. поговорка dicton полн. полная форма прилагательного forme longue de l'adjectif порядк. порядковое числительное ordinal посл. пословица proverbe почтит. почтительное honorifique Grammaire contrastive Russe-Français t INALCO L2 V.Bénet d’après V. Gak 4 поэт. поэтическое poétique превосх. превосходная степень superlatif пред паж. предложный падеж prépositionnel (locatif) презрит. презрительное méprisant пренебр. пренебрежительное péjoratif прил. прилагательное adjectif притяж. притяжательное местоимение pronom possessif прич. причастие participe прост. просторечие mot populaire, vulgarisme прош. прошедшее время passé разг. разговорное familier, parlé разг.-сниж. разговорное сниженное oral, style bas религ. религиозное religieux род. родительный падеж génitif св. сов. совершенный вид perfectif сказ. сказуемое prédicat сниж. сниженно style bas (simple) собир. собирательное collectif союзн. союзное conjonction сравнит. сравнительный comparatif ст.-слав. старо-славянский vieux slave страд. страдательный passif сущ. сушествительное nom commun тв. творительный падеж instrumental техн. техническое technique трад. традиционно traditionnel увел. увеличительное augmentatif указат. указательное местоимение pronom démonstratif уменьш. уменьшительное diminutif унич. уничижительное très péjoratif устар. устарелое mot vieilli, archaïsme фам. фамильярное familier церк. церковный d'église шутл. шутливое humoristique что, чего, чему, чем, о чём Grammaire contrastive Russe-Français t INALCO L2 V.Bénet d’après V. Gak 5 PRINCIPE еt METHODOLOGIE D’ETUDE (D’après V.Gak) Plans d’étude : Plan de l’expression (выражение) Comparaison des moyens et particularités des sens grammaticaux ( sing/ plur / genre) et de l’ordre des mots. Plan du contenu (содержание) Comparaison des catégories grammaticale et de leur compensation 1. catégorie absente dans une langue (l’article en russe, l’aspect en français) 2. catégories présentes dans les deux langues non concordantes ou à contenus différents (genre mf / mfn ; verbes mouvement, temps et modes des verbes, etc.) Plan du fonctionnement (функциониривание) Etude des emplois de types semblables (aspect semasiologique : on étudie la signification du mot en partant du signe vers le concept, donnant ainsi une définition linguistique au mot étudié= sémantique) Etude des moyens d’exprimer les mêmes significations ( аspect onomasiologique: on part du concept et on étudie ses désignations ( mots) = lexicologie) Thèmes d’étude I. Грамматические категории CATEGORIES GRAMMATICALES Имя существительное NOMS Род имен существительных / UTILISATION DU NEUTRE EN RUSSE : MASCULIN ET FEMININ DES ANIMES EN FR & RU Число имен существительных / SINGULARIA ET PLURALIA TANTUM / SENS DIFFERENTS SG / PL Определенность и неопределенность. Артикль ARTICLE DEFINI / INDEFINI Частичный артикль ARTICLE PARTITIF Глагол VERBES Категория времени TEMPS Категория вида ASPECT Способ действия MODALITE D ACTION / SENS DES PREVERBES II. Грамматические связи LIAISONS GRAMMATICALES Структурные типы грамматической связи членов предложения Связь существительного с. существительным. Употребление предлогов PREPOSITIONS Связь глагола и существительного. Переходная и непереходная конструкции CONSTRUCTION DES COMPLEMENTS DU VERBE Связь двух глагольных центров. Сочинение и подчинение LIAISON DE VERBES Глагол être и его функциональные эквиваленты в русском языке Глагол avoir и его функциональные эквиваленты в русском языке III. Структура предложения STRUCTURE DE LA PROPOSITION Соотношение семантической и синтаксической структур предложения Односоставное и двусоставное предложение Безличное предложение. PROPOSITION IMPERSONNELLE Неопределенно-личное предложение. Особенности выражения субъекта в личном предложении Залог VOIX ACTIVE / PASSIVE Каузативная конструкция CONSTRUCTIONS CAUSATIVES (FAIRE, LAISSER + INF) Обозначение участника коммуникации или воспринимающего лица Соотношение синтаксической и коммуникативной структуры предложения IV. Структурные особенности диалогической речи LES DIALOGUES Отношение структуры реплики к обозначаемой ситуации Соотношение структуры реплик внутри вопросно-ответного хода Ориентация структуры реплики на участников коммуникации Способ введения реплик в диалог Выражение модальности высказывания . Grammaire contrastive Russe-Français t INALCO L2 V.Bénet d’après V. Gak 6 FONCTIONS DES ELEMENTS DE LA LANGUE FONCTION PRIMAIRE = DISTINCTIVE & PORTEUSE DE SENS Exemples : le genre qui distinque la personne, le nombre qui marque le sg. ou le pl, le temps du vebe. Son frère est étudiant / Ses frères sont étudiants FONCTIONS SECONDAIRES = -GENERALISATION / NEUTRALISATION d’OPPOSITION DE SENS Il n’est pas encore arrivé = il n’est pas encore là -SENS FIGURÉ SIGNIFICATIF la neige, la pluie le singulier n’indique pas l’unicité письмо пришло la lettre n’est pas arrivée à pied ! -SENS FORMEL NON SIGNIFICATIF les funérailles = похороны (plurialia tantum en fr et ru) les fiançailles ( обручение = sg en ru) пришла весна le printemps est là ( aucun déplacement du printemps) 1. Catégories grammaticales 1.1. Substantifs catégorie FR RU Genre Oui ( deux) Oui ( trois) Nombre Oui Oui Animé/ inanimé Non formel Oui Détermination Oui (article) Non ( pas d’article) Partitif Oui (article) Oui Cas (déclinaison) non Oui Genre étymologique en français/ genre grammatical en russe la grippe (f) / грипп (m) le mur ( m) / стена ( f) Masculin / féminin animé pas systématique Président/ présidente <> президент journaliste m / f <>Журналист / журналистка collègue m / f <> Коллега Traducteur / Traductrice <> Переводчик / переводчица Nombre Pluralia tantum Ru : Весы, ворота, перила, сани, деньги … Pluralia tantum Fr : Les fiancailles ( обручение) dénombrables indénombrables Un/Le ( uploads/s3/ termes-grammaticaux-ru-fr-pdf.pdf
Documents similaires
-
24
-
0
-
0
Licence et utilisation
Gratuit pour un usage personnel Attribution requise- Détails
- Publié le Apv 24, 2021
- Catégorie Creative Arts / Ar...
- Langue French
- Taille du fichier 0.3981MB