Nau, François (Abbé). Littérature cosmographique syriaque inédite. Notice sur l

Nau, François (Abbé). Littérature cosmographique syriaque inédite. Notice sur le Livre des trésors de Jacques de Bartela, évêque de Tagrit, par M. F. Nau,.... 1896. 1/ Les contenus accessibles sur le site Gallica sont pour la plupart des reproductions numériques d'oeuvres tombées dans le domaine public provenant des collections de la BnF.Leur réutilisation s'inscrit dans le cadre de la loi n°78-753 du 17 juillet 1978 : *La réutilisation non commerciale de ces contenus est libre et gratuite dans le respect de la législation en vigueur et notamment du maintien de la mention de source. *La réutilisation commerciale de ces contenus est payante et fait l'objet d'une licence. Est entendue par réutilisation commerciale la revente de contenus sous forme de produits élaborés ou de fourniture de service. Cliquer ici pour accéder aux tarifs et à la licence 2/ Les contenus de Gallica sont la propriété de la BnF au sens de l'article L.2112-1 du code général de la propriété des personnes publiques. 3/ Quelques contenus sont soumis à un régime de réutilisation particulier. Il s'agit : *des reproductions de documents protégés par un droit d'auteur appartenant à un tiers. Ces documents ne peuvent être réutilisés, sauf dans le cadre de la copie privée, sans l'autorisation préalable du titulaire des droits. *des reproductions de documents conservés dans les bibliothèques ou autres institutions partenaires. Ceux-ci sont signalés par la mention Source gallica.BnF.fr / Bibliothèque municipale de ... (ou autre partenaire). L'utilisateur est invité à s'informer auprès de ces bibliothèques de leurs conditions de réutilisation. 4/ Gallica constitue une base de données, dont la BnF est le producteur, protégée au sens des articles L341-1 et suivants du code de la propriété intellectuelle. 5/ Les présentes conditions d'utilisation des contenus de Gallica sont régies par la loi française. En cas de réutilisation prévue dans un autre pays, il appartient à chaque utilisateur de vérifier la conformité de son projet avec le droit de ce pays. 6/ L'utilisateur s'engage à respecter les présentes conditions d'utilisation ainsi que la législation en vigueur, notamment en matière de propriété intellectuelle. En cas de non respect de ces dispositions, il est notamment passible d'une amende prévue par la loi du 17 juillet 1978. 7/ Pour obtenir un document de Gallica en haute définition, contacter reutilisation@bnf.fr. I4TTMMTU1W oeSMOUWWQim SÏIUAQIWWlh>lTK NOTICE sun LE LIVRE DES TRÉSORS I)K JACQUES DE BAUTEM, ÉVÈQUE I)K TAfiBIT --'> i1".i* J!/ f V /"• /7//, |fE P.'NAU EXTRAIT DU JOURNAL ASIATIQUE PARIS IMPRIMERIE NATIONALE M DCÇC xcvi LITTERATURE COSIWOGRAÏ»IUQUE SYRIAQUE INEDITE NOTICE .SUR. LE LIVBE 1IES TRlISO m JACQUESDE RARTIÎLA,KVÈQUEDE TACÏRIT, En dehors du traité do l'ascension do l'esprit de Bar Hobrous ', je ne connais aucun traité syriaque écrit cx-professo sur la cosmographie. En revanche, dans certaines compilations et dans tous les hexamérons, on trouve quelques chapitres sur les scionecs connues do l'auteur. Ce sont ces chapitres, qui ont peu de chance d'être jamais pu- bliés in extenso, que je voudrais analyser. Je com- mence par le Livre dos trésors (|Jtao«a>t Jb>J&o) de Jacques, né à Bartela dans la province deNinive, et qui devint évoque do Tagrit ou du monastère de Mar Mathieu. 1 (ïotraité vaêtre publiédansla cplluctiou «lel'Ecoleticshautes études, 1. L'auteur nous est connu par Mai*Uebreus 1. «Eu ce temps (su"-;MU1'siècle) llorjssail Jacques ou Sé- vère Bar Schakkou (a&a* WP )>oJUo oca? oaAVtj éyéque au monastère do Mar Malhieu. Il était doué d'un esprit pénétrant et s'instruisit beaucoup par de nombreuses lectures. Il n'avait appris que la gram- maire et le premier livre de la (lialecti(jue sous Bar Zobi, moine nostoriou du monastère de Both Koko, dans le pays d'ArbMo : (^j ,.,w»,aà>o) t» ^ «Sï** ^*»f!j |4LJLs»f JLOOJO J&w»j )i*f) 0| mt H.iHtôaux tra- vaux arabes sur la, dialectique'et la philosophie par Gainai, eddin Bar Jonas, philosophe de Mossoul, très célèbre à cette époque (^S^/^Jkaa).-' « Il écrivit le livre qu'il nomma « Dialogues » cAO^xm.a^*«a*ft, et dans lequel il traite de diverses sciences. «Sa renommée parvint au vieux patriarcho Ignace, qui voulut.le voir et le ht mander par un messager. Jacques se mit en route, mais tomba malade et dut retourner a Mossoul où il mourut. On l'ensevelit'au. monastère do Mar Mathieu, l'an 155a dos Grecs (i 3Ai)'2.11 possédait de nombreux ouvrages qui tous lurent portés au trésor du prince de Mossoul. » Dans celte courte notice, Bar Hcbreus nous pré- sente les traits principaux du caractère de l'auteur. 1 Citron, d'clcs,éd, Abboloos cl Lamy,t, H, p. /|io. Voir aussi Assom. B, (),, t, l, p. 585; t, II, p. 1^7à a/|3 et l\55, A77.Gâtai, de mss.syr. du Musée lirit, dé i838, p. 8/j, et Catal. do 1872, y parliu, p, 1so6. ^ Assi-inni)i donnoà torli5/|«. VoirAl)l). (îtLuniy. « Il n'a étudié que la grammaire, la dialectique et la philosophie »; aussi il écrira ou pure langue syriaque, il convaincra d'erreur, à laide de raisonnements en bonne et due forme, tous les adversaires des Jaoo biles, enlin il donnera partout et toujours des rai- sons philosophiques, qu'il s'agisse do-prouver fini mortalité de lame, de trouver lacause du tonnerre ou d'expliquer la diversité des saisons. « Il s'instruisit par do nombreuses lectures», aussi sur la plupart des questions il nous collectionnera les opinions d'Aristoto, do Jacques d'Edesse, de Moïse Bar Gepha, de saint Basile, de saint Ephrem, de Théo- dore le Nestorien, et d'illustres anonymes compris dans la. formule «d'autres disent.. . » qui revient à chaque page sous sa plume. Ainsi il nous donne jusqu'à six opinions différentes sur la cause dos vents, y compris celle de David qui la place dans la seule volonté do Dieu. En résumé, notre auteur manque peut-être de sens critique, et aussi de ce sens scientifique qui fait apprécier à leur juste valeur les arguments a priori Le principal ouvrage qui nous reste do Jacques doBartela est lo Livre des trésors 1,compilation théo- logiquo divisée en quatre parties, dont -ou- trouve l'analyse on Assomani, /J, 0., t. II, p. ''«3-7. Nous no 1 Asscmani cite encoredu mêmeauteur Vliocpasilioii desoffices divinset des prières, cl un Symbole de la foi, — Lolivre des tré- sorsfut terminél'an 1aîVi. -—•§•( Ci )*«-•-- nous arrêterons qu'aux seuls chapitres de la qua- trième partie consacrés aux sciences. ih\ manuscrit en assez mauvais état existe au llrUish Muséum, Un autre manuscrit se trouva a Paris, parmi les acquisitions récentes de la Biblio- thèque, nationale, sous lo nD316, do format a(\x 18, du m/» feuillets, d'une écriture ordinaire, récente, assez facile à lire. Los chapitres xxxv et xxxvi do la quatrième partie qui manquaient dans l'exem- plaire d'Assemani manquent aussi dans le manuscrit do Paris; je proposerai plus loin mes conjectures à ce sujet. Enfin les doux lettres a Fakhr Oddaula et à Tadj-Oddaulah qui so trouvent tronquées dans le manuscrit du British Muséum existent entières à la fin du manuscrit de Paris. L'ouvrago est divise en quatre partios : Jropartie. — JU*J^J^? |Uo& Uâttuo^»* JA»***0 «Théologie do la sainte Trinité, » 11° partie (fol. 16 v.). — |ia_*_Ji._afc<K>S!^-^ |ia.*A*«*.L? ôtJUk»j— o» JL«*x>; « Do l'incarnation du Messie qui appartient à la Trinité. » • 111°partie (fol. 11 a v.). — flo-Sw^^^s ^x )&*o&v « De la Providonco. » IVe partie (loi. iAo r.). — Jl YiXSf *&•**->^*» j^ot «De la création do l'univers, » Getto quatrième partie comprend quarante cha- pitres qui sont : -.».*»( 7 >«< • Ghapitre r (fol. i/»o v.). —- JLatl^f !&.*.:> ^ « De la création des anges, » Ghapitre H (fol. iA3 v°). — ^oo» * M *V^ ^ jtûJjLàô}^poM^ouoo « De la hiérarchie e| <l*»snoms dos anges. » Ghapitre m (fol. i/|5 v°), — o*&,o_a_ào ^ JbuJ^uB>i« Do lu clmto do Satan. » Chapitre iv (fol. i A7 v°). «— JbxSs^j ot&*U3 "^ Jlfot « Do la création de ce monde. »> Dans ce chapitre, l'auteur cite saint Basile, Mar Jacques d'Edesso et Moïse Bar Gepha. Arrivé à la création des éléments, il montre qu'ils ont été créés simultanément, aucun d'eux n'a précédé les autres; on le voit do deux manières : (Fol. Ï/I9 r°, ligne 7.) .fffJi^ yOCH—Ad? **« <£>^ô )«*• 30 Jfo*i .JUftoo ijjo )»OJ M M*J9U^O JbwtJL»u*^ loi )?*—~ J*-** f—° •«lia—*, jLo£*> Jbvâo J^>tû ^o <t^^ JLa^tJLr> «%âu»f «Et, d'abord, parce que les quatre cléments sont contenus les uns dans les autres. Ainsi, la terre contient le l'eu, l'air et l'eau. En effet, olle contient lo fou, comme lo montre sa production à l'aide de la pierre et du fer quand on les -—»HN(8 )>«— trappe l'un contre l'autre; l'air, qui s'élève de la terre en l'urine do vapeur, sous l'influence de l'humidité des eaux et do la chaleur du soleil; enlin les eauv, qui sont enfermées à l'intérieur delà terre connue lo savent ceux qui la creusent.» Ghapitre v (fol. i A<)»•"). — ^oO^gbo cx^o? yOCH.*^.)JLuof J, m OO^J») K^f| « Elude do ces quatre éléments et de leur nature. » 1 v =>t) (Fol. I'MJv".) .jLaJÀ I^JLsc i«u9o JAWCDJJS** ,|touo i|)o jLsco Jbwt| .^oot*A») u^ «l'isloukso» est un mot grec [aloi^etov) qui se traduit en syriaque par «fondement »et «élément »des uploads/S4/ ici-pour-acceder-aux-tarifs-et-a-la-licence.pdf

  • 24
  • 0
  • 0
Afficher les détails des licences
Licence et utilisation
Gratuit pour un usage personnel Attribution requise
Partager
  • Détails
  • Publié le Sep 14, 2022
  • Catégorie Law / Droit
  • Langue French
  • Taille du fichier 2.2891MB