République Algérienne Démocratique et Populaire MINISTERE DE L’ENSIGENEMENT SUP

République Algérienne Démocratique et Populaire MINISTERE DE L’ENSIGENEMENT SUPERIEUR ET DE LA RECHERCHE SIENTIFIQUE Université Kasdi Merbah – Ouargla Faculté des Lettres et Sciences Humaines Département des Langues Etrangères ECOLE DOCTORALE ALGERO-FRANÇAISE DE FRANÇAIS Antenne de l'Université Kasdi Merbah-Ouargla Mémoire pour l'obtention du diplôme de Magistère spécialité : français option : Didactique présenté par : BALI Rokiya titre: Conception(s) didactique(s) et enjeux éducationnels de la compétence interculturelle dans l’approche des textes en FLE – cas du manuel scolaire algérien de 1ère année secondaire lettres - ______________ directeur de recherche Pr. PELLAT Jean-christophe ______________ Année universitaire : 2011-2012 Dédicaces A mes parents, ma source d’inspiration. Vous qui avez toujours cru en moi, retrouvez ici, toute mon affection et ma reconnaissance. Merci pour tout ce que vous avez fait pour nous. A mes frères et mes sœurs. A mes oncles et mes tantes. A la mémoire de mon défunt grand-père. A toute la famille BALI. A mes amies et collègues. A tous ceux qui m’aiment. Remerciements  Je remercie vivement Monsieur Jean-Christophe PELLAT pour son encadrement éclairé et surtout pour la confiance qu’il a su me témoigner, sans aucun doute garante de l’aboutissement de ce travail.  Je remercie de façon toute particulière Monsieur Foudil DAHOU, le responsable de l’école doctorale pour tout ce qu’il fait, son appui et l’intérêt qu’il a toujours manifesté à l’avenir du groupe.  Mon respect et ma reconnaissance s’adressent à tous les membres du jury de m’avoir fait l’honneur d’être présents à la soutenance et de me faire leurs recommandations judicieuses.  Que soient remerciés tous mes enseignants de la graduation et post-graduation dont les conseils et les orientations m’ont aidé à construire mes réflexions qui ont nourri ce travail de recherche.  Enfin mes remerciements s’adressent à tous celles et ceux dont la compétence, le soutien ou l’amitié m’ont permis de mener à bien la rédaction de ce modeste travail. Résumé Notre travail traite de la compétence interculturelle dans le manuel scolaire de 1ère ASL. Dans une démarche aussi bien théorique que méthodologique, notre modeste travail a tenté de répondre à la question suivante : L’élaboration du manuel scolaire de FLE (1ère ASL) en Algérie prend-t-elle en compte la compétence interculturelle ? Pour répondre à cette interrogation, nous avons mis en place les fondements de la recherche avec des synthèses sur l’interculturel en général et sur sa place dans la didactique du FLE en Algérie. Ainsi, dans cette perspective, nous avons réalisé une étude de l’interculturalité dans ce manuel en faisant appel à des grilles d’analyse. Nous avons fait une présentation du manuel détaillant ses différents aspects, qui est suivie d’une analyse de différents textes choisis pour aboutir à la fin à une synthèse et une lecture des résultats. الملخص يتناول عملنا دراسة كفاءة التداخل الثقافي في الكتاب المدرسي للسنة األولى من التعليم الثانوي آداب . و قد سعينا من خالل دراستنا النظرية والتطبيقية إلى اإلجابة عن التساؤل اآلتي : هل إعداد الكتاب المدرسي الجزائري (السنة األولى من التعليم الثانوي آداب )يأخذ بالحسبان كفاءة التداخل الثقافي ؟ و لإلجابة عن هذا الت ساؤل ، قمنا بعرض أسس البحث مع حوصلة عامة عن التداخل الثقافي ومكانته في تعليمية الفرنسية كلغة أجنبية في الجزائر. و من هذا المنظور، قمنا بدراسة التداخل الثقافي في الكتاب ؛ وذلك باالستعانة بجداول تحليل ؛ حيث قمنا بعرض للكتاب موضحين مختلف أوجهه متبعين ذلك بتحليل بعض النصوص المختارة و في األخير أنهينا هذه الدراسة بتركيب و قراءة للنتائج. Abstract Our study deals with the intercultural competency in the school manual. Designed for the first year secondary school pupils. In our approach which is much more theoretical than methodological, this simple study aims at answering the following question : Does the elaboration of the school manual designed for the secondary school pupils, first year (Literary stream ) take into account the intercultural competency ? To answer this question, we put into place the foundations or the bases of the research with the syntheses about the intercultural in general and its place in the teaching of French as a foreign language in Algeria. Again, in this perspective, we have made a research about interculturality in this manual by resorting to analyses scales. We made a presentation of the manual listing its different aspects, which is followed by different texts selected for the synthesis and the interpretation of the results aimed at. Table des matières Dédicaces Remerciements Résumés Table des matières Introduction générale…………………………………………………………………… 01 Chapitre I : La compétence interculturelle : objet de réflexion didactique……..........10 Introduction……………………………………………………………………………… 11 I.1. Principes épistémologiques et idéologiques de l'interculturel……………………….. 13 I.2. De la langue et culture/civilisation à l'interculturel en didactique FLE…………… ..23 I.3. L'interculturel : une composante nécessaire pour une communication pédagogique réussie...........................................…………………………………………………………33 I.4. De la notion de compétence, compétence de communication à la compétence interculturelle………………………………………………………………………………42 Conclusion………………………………………………………………………………...49 Chapitre II : Le manuel scolaire : voie pour une didactisation de la compétence interculturelle…………………………………………………………………………… 51 Introduction……………………………………………………………………………… 52 II.1. De l'utilité des auxiliaires didactiques dans une perspective interculturelle de l'enseignement /apprentissage de FLE……………………………………………………..........53 II.2. Le rôle de manuel scolaire dans d'acquisition de la compétence interculturelle en FLE…………………………………………………………………………………………………... 61 II.3. Le français en Algérie : entre conception des programmes et réforme du système éducatif…………………………………………………………………….....................................68 II.4. La compétence interculturelle au secondaire : l'écart entre finalisation et didactisation…………………………………………...…………………………………………… 75 Conclusion………………………………………………………………………………...82 Chapitre III : De la recherche de la compétence interculturelle dans le manuel scolaire (1ère ASL)…………………….…………………………………………………..84 Introduction…………………………………………………………………………….…85 III.1. Motivation du choix du corpus………………………………………………………87 III.2. Le cadre théorique du manuel : quelle place pour la compétence interculturelle ?.....................................................................................................................88 III.3. Une exploration d'éléments interculturels et procédés d'analyse pour l'acquisition de la compétence interculturelle………………………………………………………………94 III.3.1. Aspects matériels…………………………………………………………..94 III.3.2. Structure………………………………………………………………… 97 III.3.3. Contenu………………………………………………………………… 104 III.3.4. Facilitateurs………………………………………………………………108 III.3.5. Illustrations……………………………………………………………… 113 III.3.6. Lisibilité………………………………………………………………… 115 III.4. Analyse des textes………………………………………………………………………… 119 III.5. Lecture des résultats……………………………………………………………… 163 Conclusion générale…………………………………………………………………… 170 Références bibliographiques…………………………………………………………... 177 Glossaire………………………………………………………………………………… 186 Annexes………………………………………………………………………………......192 Introduction générale Introduction générale 2 « Dans la perspective de la mondialisation et de la conception du village planétaire, l’unilinguisme ne constitue qu’une forme particulière de l’analphabétisme. Les retombées d’un tel état vont de l’économie en dérive à la fermeture sur soi. » 1 La mondialisation des marchés économiques et le flux croissant des populations qu’elle engendre amènent de plus en plus les individus à communiquer à l’échelle planétaire, à rencontrer, échanger, vivre et travailler avec des interlocuteurs issus de contextes linguistiques et socioculturels différents. Se former à ces rencontres, à ces échanges, à ces coopérations, à ces conflits est devenu aujourd’hui l’objet d’une réflexion didactique dans la mesure où cette situation met en évidence les enjeux de la promotion des langues étrangères au sein des univers plurilingues et pluriculturels. Face à ces enjeux qui découlent de la mondialisation, la propagation de l’enseignement des langues et des cultures demeure donc indispensable. En outre, la didactique du FLE œuvre, dans la recherche de l’innovation, à varier les moyens et les modalités, afin de rendre efficace et rentable le processus d’enseignement/apprentissage car « Les langues sont un trésor et véhiculent autre chose que des mots. Leur fonction ne se limite pas au contact et à la communication. Elles constituent d’une part des marqueurs fondamentaux de l’identité ; elles sont structurantes d’autre part de nos perspectives. »2 A l’instar de toutes les sociétés, l’Algérie, qui constitue un univers où interagissent plusieurs langues et cultures, est soumise aux mutations mondiales. Par conséquent, 1 Foudil DAHOU, « Didactique des langues recherche scientificité en Algérie : vers une gestion du patrimoine linguistique et des mentalités» sur : www.oasisfle.com/ f_dahou_univers_ ouargla.htm, consulté le : 11-11-2006. 2 M.SERRES, Atlas, Flammarion, Paris, 1996, p. 212, cité par Amina MIZIANI in Pour un enseignement/apprentissage de FLE dans une perspective interculturelle –cas des élèves de 2ème année secondaire. (manuscrit), p. 42. Introduction générale 3 l’enseignement/apprentissage du FLE connaît un regain de vitalité touchant les finalités et les objectifs d’enseignement. Ainsi, « Le nouveau programme de français pour le secondaire s’inscrit dans le cadre de la refonte du système éducatif. L’amélioration qualitative de ce dernier doit se réaliser par la prise en compte des transformations que connaît le monde (mondialisation des échanges commerciaux, développement vertigineux des technologies de l’information et de la communication, etc.) »3 Dans un tel contexte où l’interculturel prime, le renouvellement de la mission éducative est considéré comme le catalyseur d’un enseignement/apprentissage du FLE qui lie l’aspect linguistique à l’aspect culturel car « l’acquisition d’une langue étrangère ne peut se réaliser efficacement si on distingue l’aspect « utilitaire » de l’aspect « culturel ». Une langue maîtrisée est un atout pour la réussite professionnelle dans le monde du travail (qui demande de plus en plus la connaissance des langues étrangères) et le moyen le plus objectif de connaissance de l’Autre à travers une réflexion entretenue sur l’Identité/Altérité. »4 Dans cette nouvelle conception et perspective d’enseignement du FLE, centrée sur le sujet apprenant, une démarche soucieuse d'efficacité tend à réaliser le pont entre diverses cultures afin d’installer chez l’apprenant une compétence dite interculturelle. Daniel COSTE définit cette compétence comme : « Un ensemble complexe de savoirs, savoir-faire, savoir-être qui, par le contrôle et la mise en œuvre de moyens langagiers permet de s’informer, de 3 Direction de l’Enseignement Secondaire, uploads/Geographie/ conception-s-didactique-s-et-enjeux-educationnels-de-la-competence-interculturelle-dans-l-x27-approche-des-textes-en-fle-cas-du-manuel-scolaire-algerien.pdf

  • 21
  • 0
  • 0
Afficher les détails des licences
Licence et utilisation
Gratuit pour un usage personnel Attribution requise
Partager