Délivré par Université Toulouse 3 – Paul Sabatier Thi Bich Ngoc NGUYEN Le 04 ju

Délivré par Université Toulouse 3 – Paul Sabatier Thi Bich Ngoc NGUYEN Le 04 juillet 2019 Content and Language Integrated Learning in Vietnam: Evolution of students’ and teachers’ perceptions in an innovative foreign language learning system Volume I : Thèse École doctorale : ALLPHA – Arts, Lettres, Langues, Philosophie, Communication Spécialité : Didactique des langues Unité de recherche LAIRDIL – Laboratoire inter-université de recherche en didactique Lansad Thèse dirigée par Françoise RABY Jury M. Jean-Paul NARCY-COMBES, Rapporteur M. Christopher GLEDHILL, Rapporteur M. Jean ALBRESPIT, Examinateur Mme Claire CHAPLIER, Examinatrice Mme Nicole LANCEREAU-FORSTER, Examinatrice Mme Françoise RABY, Directrice de thèse Mme Nolwena MONNIER, Co-directrice de thèse 2 Ngoc Nguyen, CLIL in Vietnam Université Toulouse 3-Paul Sabatier LARDIL THÈSE Pour obtenir le grade de DOCTEUR DE L’UNIVERSITÉ Didactique des langues Content and Language Integrated Learning in Vietnam: Evolution of the students’ and teachers’ perceptions in an innovative foreign language learning system Nguyen Thi Bich Ngoc Présentée et soutenue publiquement Le 04 juillet 2019 Directrice de Recherche Raby, Françoise, PR émérite JURY M. Jean-Paul NARCY-COMBES, Rapporteur M. Christopher GLEDHILL, Rapporteur M. Jean ALBRESPIT, Examinateur Mme Claire CHAPLIER, Examinatrice Mme Nicole LANCEREAU-FORSTER, Examinatrice Mme Françoise RABY, Directrice de thèse Mme Nolwena MONNIER, Co-directrice de thèse Pour ma famille Remerciements Je tiens à exprimer ma profonde gratitude à ma directrice de thèse Mme Françoise Raby, pour ses conseils avisés et son formidable soutien, tant académique que moral. Je me suis toujours sentie très motivée en discutant de recherche avec elle. Françoise Raby est la plus grande enseignante que j’ai pu rencontrer, à la fois extrêmement talentueuse en tant qu’experte académique, mais aussi chaleureuse en tant que personne. Elle m’a fait découvrir la langue et la culture française. Je me sens chanceuse d'avoir eu l'opportunité de travailler avec elle et je suis très reconnaissante de toutes les portes qu'elle m'a ouvertes. Un grand merci à Mme Nolwena Monnier, ma co-directrice, pour ses conseils éclairés, ses commentaires, ses encouragements et ses soutiens tout au long de la thèse. Mes remerciements vont à tous les membres du LAIRDIL pour m'avoir offert un contexte académique des plus favorables, et pour m’avoir soutenu tant dans mon travail que dans ma vie. Ce travail a été financièrement soutenu par le gouvernement Vietnamien, auquel je suis reconnaissant, à travers le projet 911. Je voudrais remercier la France aussi, qui apporte son soutien aux étudiants internationaux comme moi. Je tiens à remercier les enseignants et les étudiants des trois lycées dont j'ai recueilli les données. Je tiens également à remercier mes collègues de l'Université de Langues et d’Etudes Internationales de Hanoi, au Vietnam, qui m'ont soutenu dans mon travail. Mes remerciements vont aussi à M. Jean-Paul Narcy-Combes et M. Christopher Gledhill, qui m’ont fait l’honneur de rapporter sur ce manuscrit, ainsi qu’à M. Jean Albrespit, Mme Claire Chaplier, et Mme Nicole Lancereau-Forster, qui ont accepté de faire partie du jury. Je souhaite particulièrement remercier Mme Claire Chaplier, pour son aide précieuse en tant que directrice du laboratoire. Je tiens à remercier Anthony Wright, qui a fait une relecture de ce manuscrit. Ma plus grande gratitude et mon amour appartiennent à mes parents, mon petit frère, pour leur amour sans fin et leur soutien inconditionnel. Les remerciements les plus spéciaux à mon mari Phong pour sa présence auprès de moi. Cette thèse est dédiée à mes deux enfants Ngoc Van et Trong Vu, qui sont ma plus grande source d'inspiration et de motivation. 7 Table of contents INTRODUCTION ......................................................................... 19 1. THE CONTEXT OF THE STUDY ................................................. 25 1.1. VIETNAMESE EDUCATION THROUGHOUT HISTORY ...................... 27 1.1.1. The feudal period ........................................................ 27 1.1.1.1. The purpose of education and the curriculum ................... 27 1.1.1.2. The organisation of schools and universities ..................... 28 1.1.2. French colonisation ...................................................... 28 1.1.3. After French colonisation .............................................. 28 1.2. THE CURRENT NATIONAL EDUCATIONAL SYSTEM ........................ 29 1.2.1. Vietnamese educational system .................................... 29 1.2.1.1. Primary school .............................................................. 29 1.2.1.2. Secondary school .......................................................... 30 1.2.1.3. High school and Competitive High Schools ....................... 30 1.2.1.4. Examination after finishing high schools ........................... 31 1.2.2. The characteristics of Vietnamese education ................... 31 1.2.2.1. The curriculum ............................................................. 31 1.2.2.2. The teachers ................................................................ 32 1.2.2.3. The students ................................................................ 32 1.2.2.4. Parental involvement ..................................................... 34 1.3. ENGLISH TEACHING AND LEARNING IN VIETNAM ....................... 34 1.3.1. English teaching in state schools ................................... 35 1.3.1.1. English curriculum ......................................................... 35 1.3.1.2. English teachers ........................................................... 36 1.3.1.3. English students ........................................................... 38 1.3.2. English teaching at university level ................................ 39 1.3.3. English teaching at private language centres .................. 39 1.4. SUMMARY ......................................................................... 40 2. CONTENT AND LANGUAGE INTEGRATED LEARNING: AN INSTITUTIONAL BACKGROUND .............................................. 41 2.1. INTRODUCING CLIL ........................................................... 43 8 Ngoc Nguyen, CLIL in Vietnam 2.2. CLIL IN PRACTICE .............................................................. 48 2.2.1. CLIL geography .......................................................... 48 2.2.2. CLIL policies around the world ...................................... 49 2.2.3. CLIL implementations around the world ......................... 51 2.2.3.1. Level of education concerned ......................................... 51 2.2.3.2. CLIL admission criteria .................................................. 51 2.2.3.3. CLIL languages ............................................................. 51 2.2.3.4. Subject matters taught through CLIL ............................... 51 2.2.3.5. CLIL evaluation and certification ..................................... 52 2.2.3.6. CLIL teachers ............................................................... 52 2.2.4. Summary .................................................................. 53 2.3. CLIL IN FRANCE ................................................................. 54 2.3.1. EU support ................................................................. 54 2.3.2. CLIL practice in France ................................................ 55 2.3.2.1. CLIL at school levels ...................................................... 55 2.3.2.1.1. Enrolment ................................................................... 56 2.3.2.1.2. The teaching and learning of the foreign language and in the foreign language ........................................................... 56 2.3.2.1.3. Evaluation ................................................................... 57 2.3.2.2. CLIL in higher education ................................................ 57 2.4. CLIL IN VIETNAM ............................................................... 59 2.4.1. The CLIL project ......................................................... 59 2.4.2. CLIL problems ............................................................ 61 2.4.2.1. The relevance of the CLIL project .................................... 62 2.4.2.2. Lack of qualified teachers ............................................... 62 2.4.2.3. The appropriateness of choosing high-achieving students .. 63 2.4.2.4. CLIL inconsistencies ...................................................... 64 2.5. CONCLUSION ..................................................................... 65 3. MOTIVATION: A THEORETICAL BACKGROUND ........................ 67 3.1. MOTIVATION FROM EVERYDAY CONVERSATION TO A SCIENTIFIC CONCEPT ........................................................................... 69 3.2. MOTIVATION IN SECOND LANGUAGE LEARNING ......................... 70 3.2.1. The social psychological period (1959-1990) .................. 70 3.2.2. The cognitive-situated period (1990s) ........................... 73 3.2.3. The process-oriented period (2000s) ............................. 78 3.2.4. The socio-dynamic period ............................................ 81 9 3.3. LANGUAGE LEARNING MOTIVATION IN ASIAN CULTURES ............ 82 3.4. RABY’S CONSTRUCT OF LANGUAGE LEARNING MOTIVATION IN WORK SETTINGS ......................................................................... 84 3.4.1. Raby’s first dynamic model ........................................... 84 3.4.2. Dispositif: a user-centred concept ................................. 85 3.4.3. The research procedure to investigate a dispositif ........... 85 3.4.3.1. The pre-actional stage ................................................... 85 3.4.3.1.1. The influences on the formation of the goal .....................85 3.4.3.1.2. The influences on the formation of intention ....................86 3.4.3.1.3. The influences on the formation of the action plan ............86 3.4.3.1.4. The influences on entering the action ..............................86 3.4.3.2. The actional stage ......................................................... 87 3.4.3.2.1. The value of the experience ...........................................87 3.4.3.2.2. The perception of efficiency ...........................................87 3.4.3.2.3. The control mechanisms ................................................87 3.4.3.2.4. The impact of the environment ......................................87 3.4.3.3. The post-actional stage.................................................. 88 3.4.4. The dynamic, weighted, politomic construct of motivation in academic dispositifs ........................................................... 88 3.4.5. The ergonomic educational methodology ........................ 89 3.4.5.1. Context analysis: an introduction to the research .............. 90 3.4.5.1.1. The general language learning profile ..............................90 3.4.5.1.2. Past experience of the learners concerning the proposed dispositif .......................................................................90 3.4.5.2. The second stage in data collection: expectations about the project ............................................................................. 90 3.4.5.3. The third stage in data collection: the actional stage ......... 91 3.4.5.4. The fourth stage in data collection: the reflective stage ..... 91 3.5. SUMMARY ......................................................................... 92 4. THE CLIL SYSTEM ................................................................... 93 4.1. CLIL DIDACTICS ................................................................ 95 4.1.1. The 4Cs framework ..................................................... 95 4.1.2. The Language Triptych ................................................. 97 4.1.2.1. Language of learning: the language, essentially terminology, of the subject matter ......................................................... 98 4.1.2.2. Language for learning: classroom language ...................... 98 4.1.2.3. Language through learning: language development ........... 98 4.1.3. The CLIL matrix .......................................................... 99 4.1.4. CLIL methodologies ................................................... 101 Multiple focus ................................................................................................................. 101 10 Ngoc Nguyen, CLIL in Vietnam A safe and enriching learning environment .............................................................. 101 Authenticity .................................................................................................................... 101 Active learning ............................................................................................................... 101 Scaffolding ...................................................................................................................... 102 Co-operation .................................................................................................................. 102 4.2. CLIL AND MOTIVATION – A THEORETICAL FRAMEWORK ........... 102 4.3. RESEARCH ON CLIL AND MOTIVATION ACROSS CONTEXTS ......... 105 4.4. CLIL DEBATE IN A NUTSHELL............................................... 116 4.4.1. CLIL and language attainment .................................... 117 4.4.2. CLIL and content learning .......................................... 117 4.4.3. CLIL and culture ....................................................... 118 4.4.4. CLIL ethics ............................................................... 118 4.4.5. CLIL and motivation .................................................. 118 5. THE RESEARCH DESIGN OF THE STUDY ................................. 121 5.1. THE RESEARCH QUESTIONS ................................................. 123 5.2. THE RESEARCH SETTING: CLIL SCHOOLS AND ORGANISATIONS .. 123 5.3. THE PARTICIPANTS ........................................................... 126 5.3.1. The students ............................................................ 126 5.3.2. The teachers ............................................................ 126 5.4. DATA COLLECTION ............................................................ 129 5.4.1. The students’ survey ................................................. 129 5.4.1.1. Rationale for the students’ survey ................................. 129 5.4.1.1.1. Internal factors .......................................................... 129 5.4.1.1.2. External factors ......................................................... 130 5.4.1.2. Construction of the questionnaire (appendix 4) ............... 130 5.4.1.3. Questionnaire administration ........................................ 131 5.4.2. The teachers’ interviews ............................................ 132 5.4.2.1. Rationale for the teachers’ interviews ............................ 132 5.4.2.1.1. Factual information .................................................... 132 5.4.2.1.2. Teachers’ and students’ motivation .............................. 132 5.4.2.2. Teachers’ data collection .............................................. 133 5.5. DATA ANALYSIS ................................................................ 134 5.5.1. Processing of the questionnaires ................................. 134 5.5.2. Processing of the uploads/Geographie/ content-and-language-integrated-learning-in-vietnam.pdf

  • 39
  • 0
  • 0
Afficher les détails des licences
Licence et utilisation
Gratuit pour un usage personnel Attribution requise
Partager