UNIVERSITE GASTON BERGER DE SAINT-LOUIS UFR DE LETTRES ET SCIENCES HUMAINES SEC
UNIVERSITE GASTON BERGER DE SAINT-LOUIS UFR DE LETTRES ET SCIENCES HUMAINES SECTION DE FRANÇAIS OPTION : LITTERATURE AFRICAINE Présenté par Sous la direction de Mlle Cathy Diagne THIOYE Monsieur Mwamba CABAKULU Professeur Titulaire Année académique : 2004 / 2005 L’IMMIGRATION DANS LA LITTERATURE AFRICAINE A TRAVERS DOUCEURS DU BERCAIL D’AMINATA SOW FALL ET LE VENTRE DE L’ATLANTIQUE DE FATOU DIOME DEDICACE A mes parents. A mon père, Alassane Thioye, pour lui dire que je serai toujours fière d’être sa petite fille. A ma maman, Mame Khoudia Fall, pour être elle même. A Am, mon frère, mon ami. A Rabyatou Madeleine, ma petite sœur chérie pour lui dire que nous l’aimons tous. Puisse Dieu faire que nous soyons tous ensemble aussi longtemps que possible. REMERCIEMENTS « Ceux qui ont un bon guide ne se perdent jamais dans la jungle». Fatou Diome. Le Ventre de l’Atlantique, p. 81. A Dieu Tout Puissant qui permet que toute chose se réalise. Pour avoir mené à bien ce travail, je dis merci à : - Mon directeur de recherche, le Professeur Mwamba Cabakulu à qui la citation de Fatou Diome est dédiée tout particulièrement. Je vous remercie de m’avoir guidée sur le chemin de la recherche. - Tous les professeurs de la Section de français : M. Camara, M. Diakhoumpa, M. Dieng, Mme Diop, M. Fall, M. Mar, M. Niang, M. Seck et aux secrétaires de la Section. - Herr Gaye de LEA pour m’avoir boostée au quotidien. - M. Habib Kébé du lycée Ameth Fall pour son aide, son assistance et ses conseils. - Toute la famille de feue Elisabeth Aïssatou Néné Diagne. Je dis merci à tous mes oncles et tantes : Ton Salam, Ton Karim, Yaye yaye, Ta Khady, Ta Oumou, Maman Guitté, et tous mes cousins et cousines pour leurs conseils utiles, leur attention et leur constante assistance. Mention spéciale à Zoh, Maï et Laye Fall. - Miel, pour avoir été comme ma petite sœur. Merci pour ta disponibilité, ton assistance et ton aide immense, j’espère pouvoir te rendre la pareille très tôt pekeña, et à tata Yacine Kébé pour sa compréhension. A Yama Cissé pour avoir été ma sœur, mon amie et ma conseillère durant toutes ces années. Merci Voiz. - Badiane Cathy et à ses enfants, tonton Abdoulaye Bâ, tata Awa Coumba Bâ, à mes cousines de la rue Paul Holle, à Lamine Bousso, Thiouna, ma jumelle et Bouna. - Amadou Tidiane Diallo depuis la ville de Rufisque. Je ne te remercierai jamais assez, que Dieu te rende au centuple tout ce que tu as pu faire pour m’aider à mener à bien ce travail. - A Mama, Kadia, Mami Pouye, Ndioba, Daro Kane, Fatou Dramé, Madeleine Ngandoul, Roxane Gomis, Ngoné Lô, Mouride, Cheikh Linda, Mor Sarr, Dieylani, Moise Bass, Ama Seck, Ndongo Niang Bâ, Amath Aw, à Pape Cheikh de l’ICL et à tous mes amis et connaissances de l’UGB. - A tous ceux et toutes celles qui, de près ou de loin, m’ont soutenue matériellement et moralement. Je pense à Bassouaré Diaby. Merci pour tout. Puisse Dieu faire que ce travail soit suivi d’autres plus riches et plus pertinents. SOMMAIRE SOMMAIRE 1 INTRODUCTION 3 Première partie : La structure dramatique 10 Chapitre 1 : Motifs et caractéristiques de départ 13 1. 1. Le mirage 15 1. 2. Raisons socio-économiques 20 1. 3. Exil-immigration 24 1. 4. Réactions de l’entourage 28 Chapitre 2 : Le séjour en terre d’immigration 33 2. 1. Le cadre physique 35 2. 2. Découvertes socio-culturelles 38 2. 3. Conditions économiques et politiques 43 Chapitre 3 : Retour ou non retour de l’immigré 51 3. 1. Perceptions individuelles 53 3. 2. Perspectives de retour et de non retour 57 3. 3. Réactions de l’entourage 60 Deuxième partie : La structure narrative 65 Chapitre 1 : La temporalité 67 1. 1. Le temps du récit 69 1. 1. 1. Les analepses ou le temps du pays d’origine 69 1. 1. 2. Les prolepses ou le temps de l’attente 75 1. 2. Le temps de la narration 77 1. 3. Le temps de l’écriture 79 1. 4. Le temps de la lecture 84 Chapitre 2 : La spatialité 87 2. 1. Etude topographique 89 2. 1. 1. L’espace d’origine 89 2. 1. 2. l’espace d’accueil 93 2. 2. Rôles narratifs de l’espace 98 2. 2. 1. L’espace de la religion 99 2. 2. 2. L’espace de la parole 101 2. 2. 3. L’espace de l’oppression 104 2. 3. Conquête de l’espace 106 Chapitre 3 : L’écriture de l’immigration 110 3. 1. Le roman de l’immigration 111 3. 2. Une écriture subversive 113 3. 3. Une écriture hybride 119 3. 3. 1. Les interférences linguistiques 119 3. 3. 2. Les intertextes 122 CONCLUSION 130 BIBLIOGRAPHIE 134 INDEX 138 INTRODUCTION L’une des particularités de l’Homme à travers les générations, les cultures et les civilisations semble être sa capacité à se déplacer et souvent à s’installer dans des sphères géographiques familières ou étrangères, parfois hostiles, pour diverses raisons. Ainsi, démographes, ethnographes, sociologues, politologues, historiens, économistes, pour ne citer que ceux-là, vont s’intéresser à l’étude de ce phénomène par des sondages, des statistiques, des publications ou encore des discours pour essayer, tant bien que mal, d’en analyser les causes et les conséquences sur pratiquement tous les plans de la vie active. Déjà dans les textes sacrés (le Coran et la Bible, par exemple), il est relaté les croisades des différents prophètes partis à la conquête de villes saintes ou de nouveaux fidèles. Les voyages d’exploration de Christophe Colomb, Magellan vont aider les générations futures à une meilleure connaissance du continent américain et des peuples amérindiens. L’un des textes les plus connus de l’Antiquité grecque, L’Odyssée d’Homère, est le récit d’un héros, Ulysse, parti à la guerre pendant des années, puis errant dix autres décennies à travers mers et océans avant d’atterrir sur son Ithaque natale. Ainsi donc, nous constatons que les déplacements humains ont toujours existé et ont fait l’objet de plusieurs études1. Du simple exode rural au voyage transatlantique à caractère professionnel, ludique, touristique ou économique, ce fait de société, appelé "mouvements de populations", "pressions démographiques" ou "flux migratoires", prend actuellement de nouvelles proportions. Elle est l’objet de nouvelles considérations du fait qu’il implique la vie sociale, économique et surtout politique des déplacés mais aussi des pays hôtes. Aujourd’hui, ces migrations d’hommes, de femmes et d’adolescents, toutes races et toutes générations confondues, semblent occuper les devants de la scène politique et médiatique internationale. Elles présentent une menace pour certaines populations qui les considèrent comme un envahissement qui perturbe l’ordre sanitaire, public et pis encore, économique. De ce fait, à travers les discours des leaders politiques ou de certains chercheurs dans le domaine des sciences humaines, on évoque ces phénomènes migratoires. Mais, ce qui retient le plus l’attention de la communauté internationale, c’est cette notion d’immigration qui peut paraître récente pour la jeune génération et qui est pourtant ancrée dans l’histoire de l’humanité depuis plusieurs siècles maintenant. Aussi, la barrière entre émigration et immigration n’est pas si étanche que cela d’autant que ces termes mettent tous deux en relief un changement de lieu d’un individu, appelé émigré ou immigré, selon qu’il se situe dans son pays d’origine ou dans le territoire d’accueil. Mais que signifie exactement l’"immigration" ? 1 Voir la bibliographie générale. Formé à partir du mot latin "immigrare" (tout comme émigration), le substantif immigration signifie « venir dans, s’introduire dans » ou encore « changer de résidence»2. Il est défini comme l’ « entrée dans un pays de personnes non autochtones qui viennent s’y établir généralement pour y trouver un emploi »3. Actuellement, cette perception persiste encore car, dans la plupart des cas, les personnes en mouvements veulent améliorer leur sort dans des zones géographiques vues comme propices sur le plan économique et sur les plans social et politique, de manière relative certes. Si de nos jours, la pléthore de documents, de reportages et de publications faites sur ce thème semble récente, il ne faut pas perdre de vue que ces mouvements de populations ont toujours existé. Ils continuent d’exister car, ils sont dictés par des raisons sociales, économiques, politiques, climatiques ou tout simplement de commodité. Si les déficiences des moyens de transports n’ont pas, à proprement parler, posé de problèmes majeurs dans ces déplacements, il faut souligner que les progrès de la technologie participent pour beaucoup à faciliter la mobilité de l’Homme. Si encore les barrières frontalières, les lois nationales et internationales ou tout récemment les politiques d’immigration adoptées par les pays d’accueil afin de parer à l’immigration, clandestine surtout, s’intensifient régulièrement, cette pratique demeure malgré tout inhérente à l’histoire contemporaine des sociétés. De l’Europe à l’Amérique en passant par l’Afrique, elle prend des allures de conquête, d’asservissement, d’impérialisme, de domination, d’admiration, de recherche d’identité, de quête et met en corrélation l’Afrique et l’Occident, pays pauvres et pays riches, Noirs et Blancs. Par ailleurs, il faut noter que l’immigration n’a pas toujours été pur volontariat de la part des candidats au départ. L’histoire de la traite négrière uploads/Geographie/ recette-mystique-et-dua.pdf
Documents similaires
-
83
-
0
-
0
Licence et utilisation
Gratuit pour un usage personnel Attribution requise- Détails
- Publié le Fev 12, 2022
- Catégorie Geography / Geogra...
- Langue French
- Taille du fichier 1.0137MB