Preparations To Insert batteries A Battery life (approximate hours) (EIAJ*) Son
Preparations To Insert batteries A Battery life (approximate hours) (EIAJ*) Sony alkaline Sony LR6 (SG) R6P (SR) playback 24 7.5 radio 33 13 * Measured value by the standard of EIAJ (Electric lndustries Association of Japan). (Using a Sony HF series cassette tape) Notes •Replace both batteries while the E indication appears in the display; otherwise all the memories will be canceled. •The battery life may shorten depending on the operation of the unit. •If the battery compartment lid comes off, attach it as shown in fig. B. To use external power •For house current: Connect AC-E30HG AC power adaptor (not supplied) to the DC IN 3V jack. The polarity of the plug is as shown in fig. C. •Specifications for AC-E30HG varies for each area. Check your local voltage and the shape of plug before purchasing. To use the belt clip D When using headphones/earphones Wear the “L” marked side to the left ear and the “R” marked side to the right ear. Preparativi Inserimento delle pile A Durata delle pile (ore circa) (EIAJ*) Alcaline Sony Sony LR6 (SG) R6P (SR) Riproduzione 24 7,5 Ascolto della radio 33 13 * Valore misurato secondo lo standard EIAJ (Associazione Giapponese Indostrie Elettriche). (Usando una cassetta Sony della serie HF) Note •Sostituire entrambe le pile mentre l’indicazione E è visualizzata sul display, altrimenti tutte le memorie saranno cancellate. •La durata della pila può ridursi a seconda dell’impiego dell’apparecchio. •Se il coperchio del comparto pile si stacca, riapplicarlo come mostrato nella figura B. Per usare alimentazione esterna •Per corrente domestica: Collegare il trasformatore CA AC-E30HG (non in dotazione) alla presa DC IN 3V. La polarità della spina è mostrata nella figura C. •Las especificaciones del AC-E30HG varían de acuerdo con la zona. Antes de adquirirlo, compruebe la tensión local y la forma del enchufe. Uso del gancio per cintura D Cuando utilice auriculares con casco/ auriculares Colóquese la parte marcada con “L” en el oído izquierdo, y la marcada con “R” en el oído derecho. Préparatifs Pour insérer les piles A Autonomie des piles (approximative en heures) (EIAJ*) Alcalines Sony Sony LR6 (SG) R6P (SR) Lecture 24 7,5 Radio 33 13 * Valeur mesurée selon les normes EIAJ (Association des industries électriques du Japon), quand une cassette Sony de la série HF est utilisée. Remarques •Remplacez les deux piles quand l’indicateur E apparaît, sinon les préréglages seront effacés. •L’autonomie de la pile peut être inférievre selon les conditions de fonctionnement du lecteur. •Si le logement des piles se détache, rattachez-le comme indiqué sur la fig. B. Pour utiliser une source externe •Courant secteur: Raccordez l’adaptateur secteur AC- E30HG (non fourni) à la prise DC IN 3V. La polarité de la fiche est indiquée sur la fig. C. •Les spécifications de l’adaptateur AC-E30HG varient selon les régions. Vérifiez la tension du courant secteur local et la forme de la fiche avant l’achat. Pour utiliser l‘attache de ceinture D Quand vous utilisez un casque ou des écouteurs Mettez le côté marqué “L” sur l’oreille gauche et le côté marqué “R” sur l’oreille droite. ] } ] } A B C D SAFETY NOTES ON THE UNIT WARNING •To prevent fire or shock hazard, do not expose the unit to rain or moisture. •Do not use headphones/earphones while driving, cycling, or operating any motorized vehicle. It may create a traffic hazard and is illegal in some areas. It can also be potentially dangerous to play your headphones/earphones at high volume while walking, especially at pedestrian crossings. You should exercise extreme caution or discontinue use in potentially hazardous situations. •To prevent shock hazards, never open the unit while it is connected to the power source. CAUTION •Do not use headphones/earphones at high volume. Hearing experts advise against continuous, loud and extended play. If you experience a ringing in your ears, reduce volume or discontinue use. •Keep the volume at a moderate level. This will allow you to hear outside sounds and to be considerate to the people around you. SAFETY NOTES ON POWER SOURCES To avoid battery leakage, fire, damage, explosion, etc., follow the descriptions below. DANGER •Do not carry the dry batteries with coins or other metallic objects. It can generate heat if the positive and negative terminals of the batteries are accidentally contacted by a metallic object. WARNING •Use only the recommended AC power adaptor (not supplied). Check also the local voltage to avoid a short circuit to the AC power adaptor. •To disconnect the AC power adaptor, only use the plug and not the cable. •Do not charge a dry battery. •Check the ] and } on the batteries, and be sure to insert them like the illustration in this manual. CAUTION •When you are not going to use your Walkman for a long time, remove the batteries to prevent damage from battery leakage and corrosion. About This Manual The instructions in this manual are for WM-FX475 and WM-FX473. Before you start reading, check your model number. WM-FX475 is the model used for illustration purposes. Any differences in operation are clearly indicated in the text, for example, “FX475 only”. Precautions •Do not leave the unit in a location near heat sources, or in a place subject to direct sunlight, excessive dust or sand, moisture, rain, mechanical shock, or in a car with its windows closed. •Do not wind the headphones/earphones cord around the unit. The buttons may be kept pressed, causing unnecessary battery usage. •Do not use cassettes longer than 90 minutes except for long continuous playback. •If the unit has not been used for a long time, set it in the playback mode to warm it up for a few minutes before inserting a cassette. •For cleaning the case, use a soft cloth slightly moistened with mild detergent solution. Do not use alcohol, benzine or thinner. If you have any questions or problem concerning your Walkman, please consult your nearest Sony dealer. Troubleshooting The volume is not turned up. •AVLS is set to LIMIT. The sound is unstable or no audio. •Insert two R6 (size AA) batteries properly. •Replace all batteries if they are weak. The display shows incorrect information •The display may show incorrect information or the preset stations may not be recalled correctly when you use the unit for the first time, or when you have left the unit without batteries for a long time. In these cases, remove the batteries, and wait until the display disappears. Then insert batteries and turn the unit on again. The preset stations and the current time will be canceled. Reset these functions again. Poor tape playback quality. •Dirty heads. Clean them with a cotton swab slightly moistened with cleaning fluid or alcohol. •Clean the headphones/earphones plug. Specifications • Frequency range FM: 65.0-74, 87.5-108 MHz (Eastern Europe) 87.5-108MHz (Other countries) AM: 531-1602kHz • Power requirements 3V DC batteries R6 (AA) x 2/External DC 3V power sources • Dimensions 112.5 x 87.3 x 35.2 mm (4 1/2 x 3 1/2 x 1 7/16 inches) (w/h/d) incl. projecting parts and controls • Mass Approx. 155g (5.5oz) Approx. 235g (8.3 oz) incl. batteries and a cassette • Supplied accesories Stereo headphones or Stereo earphones (1)/Belt clip (1) Design and specifications are subject to change without notice. A pleine puissance, l’écoute prolongée du baladeur peut endommager l’oreille de l’utilisateur. CONSEILS DE SÉCURITÉ POUR L’APPAREIL AVERTISSEMENT •Afin d’éviter tout risque d’incendie ou de choc électrique, ne pas exposer cet appareil à la pluie ni à l’humidité. •N’écoutez pas avec un casque ou des écouteurs pendant la conduite d’une voiture, d’un vélo ou de tout véhicule motorisé. Cela peut être dangereux et c’est en outre interdit dans certains pays. Il peut être également dangereux d’écouter par le casque ou les écouteurs à volume élevé tout en marchant, spécialement aux croisements. Soyez toujours extrêmement prudent et cessez d’écouter par le casque ou les écouteurs dans les situations présentant des risques d’accident. •Afin d’écarter tout risque de choc électrique, ne jamais ouvrir le coffret quand l’appareil est raccordé à l’alimentation secteur. ATTENTION •Evitez d’écouter par le casque ou les écouteurs à volume élevé. Les spécialistes de l’audition déconseillent une écoute continuelle à volume trop élevé. Si vous percevez un sifflement dans les oreilles, mieux vaut réduire le volume ou cesser d’écouter par le casque ou les écouteurs. •Maintenez un volume modéré d’écoute. Vous pourrez ainsi entendre les sons extérieurs et ne gênerez pas les personnes qui vous entourent. REMARQUES SUR LES SOURCES D’ALIMENTATION Afin d’éviter les risques de fuite d’électrolyte, d’incendie, d’endommagement, d’explosion et autres, veuillez vous conformer aux recommandations suivantes. DANGER •Ne pas transporter des piles sèches avec des pièces de monnaie ou d’autres objets métalliques. La mise en contact des bornes positive et négative d’une pile par un objet métallique peut générer de la chaleur. AVERTISSEMENT •Utilisez seulement l’adaptateur d’alimentation secteur recommandé (non fourni), à l’exclusion de tout autre. Vérifiez aussi la tension locale avant d’utiliser l’adaptateur secteur, afin d’éviter les courts- circuits. •Pour débrancher l’adaptateur secteur, tirez sur la fiche et non pas sur le cordon. •Ne rechargez pas une uploads/Geographie/ sony-wm-fx475-fx473.pdf
Documents similaires
-
20
-
0
-
0
Licence et utilisation
Gratuit pour un usage personnel Attribution requise- Détails
- Publié le Jan 14, 2022
- Catégorie Geography / Geogra...
- Langue French
- Taille du fichier 0.1123MB