Parlons francophone ! Les francophones sont épatants ! Ils créent des mots nouv

Parlons francophone ! Les francophones sont épatants ! Ils créent des mots nouveaux avec allégresse ; j’en fais mes délices (1) les plus appréciées. Adoptons cette néologie (2), car elle est souvent plus simple et plus intelligible que la formulation du français de référence. Prenez les verbes : la première conjugaison est d’une enviable commodité pour en fabriquer. Par exemple, en Afrique on confiture (3) ses tartines. Ah ! faut-il que le français d’Afrique soit inventif, pour que nous confiturions nos toasts matinaux, quand le français général les beurre seulement ! Chez les substantifs, c’est la foire aux suffixes. La votation (4) suisse consulte les citoyens, l’essencerie (5) sénégalaise vend du carburant. Vous aimerez avec moi ce français savoureux. Ah ! qu’il est doux de se soleiller (6) au Québec, dans une berçante (7) louisianaise jusqu’à la brunante (8), puis la noirceur (9) québécoise, en sirotant un café cassé (10) marocain, tout en échangeant des noms de caresse (11) ! Pendant des siècles on a épuré la langue française, lui procurant une élégante rigueur ; fort bien. Nous devons aujourd’hui encourager l’essor d’une langue mondiale, célébrer sa richesse, nous en enrichir. Faites comme moi : parlez francophone ! 1. Délices. Ce mot est masculin au singulier, féminin au pluriel. Comme amour et orgue. 2. Néologie. Du grec neos, « nouveau » et logos, « discours », désigne la création de mots nouveaux dans une langue. 3. Confiture. Infinitif : confiturer. Fréquent en Afrique centrale, ce verbe est très commode. Beurrer, « étendre du beurre » existe en français général depuis le XIIIe siècle. 4. Votation. Courant en Suisse depuis le XVIIIe siècle, ce terme désigne une consultation des électeurs. Il permet de réserver à vote le sens d’action individuelle (chaque vote compte) ou de décision finale (le vote a été négatif). 5. Essencerie. Bien formé, d’usage courant en Afrique de l’Ouest et du Centre, ce terme remplace avantageusement poste d’essence ou l’horrible anglicisme station-service. 6. Soleiller. D’usage en Acadie et au Québec, ce verbe pronominal, qui existait en France au Moyen Age, signifie « s’exposer au soleil ». 7. Berçante. Ce terme désigne en Louisiane un fauteuil à bascule. L’anglais dit rocking-chair. 8. Brunante. Ce terme désigne au Québec la tombée du jour : à la brunante. On peut encore entendre en France à la brune, « au crépuscule ». 9. Noirceur. Désigne au Québec l’obscurité de la nuit : à la noirceur, « à la nuit tombée ». 10. Cassé. Cette expression désigne couramment au Maroc une préparation de café, où une petite quantité de café est ajoutée à un café court. En France on entend café noisette. 11. Caresse. Courant en Côte d’Ivoire pour désigner un surnom affectueux utilisé par un intime. Cartier d'hiver Il serait ad hoc (1) que nous célébrassions (2) le 150e anniversaire de l’indépendance du Canada et que nous virassions (3) une brosse sans pour autant que nous nous bourrassions (4) la face. Si Jacques Cartier "découvrit " le golfe du Saint-Laurent au XVIe siècle et importa le français, les premiers occupants furent les Amérindiens, il y a environ quinze mille ans, et les Vikings, dès le XIe siècle. Après une kyrielle (5) de guerres, le 1er juillet 1867, furent proclamés l’indépendance et le bilinguisme, bien qu’on y parle quelque deux cent langues dans les familles. Deuxième plus vaste pays du monde, le Canada compterait plus de trente et un mille lacs, sans que l’on connaisse leur nombre exact : il faudrait qu’un Élisée Reclus autochtone (6) les comptât précisément ! Il ne faudrait pas que nous prissions les Québécois pour des valises (7) tant leur inventivité est grande : un employé de bureau qui travaille peu est un "pousseux" de crayon ; et un rêveur, un "pelleteux" de nuages. Il conviendrait plutôt que nous leur rendissions grâce pour la défense du français : ils luttent férocement contre les anglicismes et inventèrent courriel, clavardage (8) et baladeur (9), entre autres. 1. Hoc. Du latin, "ad hoc", pour cela. Qui convient parfaitement. 2. Célébrassions. Imparfait du subjonctif de célébrer, commandé par « il serait ad hoc ». 3. Virassions. Imparfait du subjonctif de virer, commandé par « il serait ad hoc ». L’expression québécoise « virer une brosse » signifie « faire la fête ». 4. Bourrassions. Imparfait du subjonctif de bourrer, commandé par « il serait ad hoc ». L’expression québécoise « se bourrer la face » signifie « manger beaucoup ». 5. Kyrielle. Mot féminin qui signifie : longue suite de paroles ou de choses. Du grec « kyrie eleison », Seigneur prends pitié. 6. Autochtone. Du grec « auto xton », qui est issu du sol, qui vit là où il est né. 7. Valise. Expression québécoise qui signifie « considérer quelqu’un comme naïf, crédule, un peu stupide ». 8. Clavardage. Equivalent français de « chat ». 9. Baladeur. Equivalent français de « walkman ». uploads/Histoire/ dictee 2 .pdf

  • 17
  • 0
  • 0
Afficher les détails des licences
Licence et utilisation
Gratuit pour un usage personnel Attribution requise
Partager
  • Détails
  • Publié le Oct 08, 2022
  • Catégorie History / Histoire
  • Langue French
  • Taille du fichier 0.2793MB