Collège SISMONDI Groupe d’allemand FEUILLETÉ de GRAMMAIRE ALLEMANDE Genève - 19
Collège SISMONDI Groupe d’allemand FEUILLETÉ de GRAMMAIRE ALLEMANDE Genève - 1995 TABLE DES MATIÈRES I. Verbe ............................................................................. 1 II. Syntaxe ........................................................................ 5 III. Cas et prépositions...................................................... 8 IV. Déclinaison des adjectifs............................................ 16 V. Gradation des adjectifs............................................... 19 VI. Pronoms........................................................................ 22 VII. Verbes de modalité...................................................... 32 VIII. Phrase complexe......................................................... 40 IX. Irréalité........................................................................... 48 X. Passif............................................................................. 52 XI. Participes et proposition qualificative ....................... 56 XII. Discours indirect .......................................................... 58 Du bon usage de ces feuillets de grammaire Il est évident que ces quelques modestes feuillets de grammaire ne constituent en aucun cas un docte manuel grammatical. Nous avons essayé de présenter le fonctionnement de la langue allemande dans la perspective des francophones, de partir des connaissances acquises au cycle d'orientation, afin d'être concis et de ne retenir que le strict minimum nécessaire à l'étude de l'allemand au Collège. Feuilleté de grammaire - chapitre 1 - 1 - I LE VERBE A. TERMINOLOGIE 1. Les différentes parties d'un verbe sont 1. le radical et 2. la terminaison (ou élément central) Exemple: mang-er 2. a. Qu'est-ce que l'infinitif ? C'est la forme de base, non conjuguée Exemple: manger, finir, croître b. Qu'est-ce qui vous frappe, si vous comparez les terminaisons des infinitifs en français et en allemand ? essen, aufhören, wachsen En français, il y a différentes terminaisons; en allemand, elles sont toujours identiques. c. Comme en français, l'infinitif peut se concevoir dans 2 temps différents: 1. l'infinitif présent: ❰ exemples: habiter / wohnen 2. l'infinitif passé ❰ exemples: avoir habité / gewohnt haben N.B. Il existe en allemand des verbes à particule séparable: Exemples: auf-machen ab-brechen fort-fahren 3. En allemand aussi, il y a différentes conjugaisons: On distingue les verbes a. faibles: radical inchangé b. forts: changement de la voyelle du radical c. mixtes: changement de la voyelle du radical et terminaison des verbes faibles. 4. Un verbe conjugué est toujours: - à un certain mode - à la voix active ou passive - à un certain temps. a. Le mode désigne la manière dont le verbe exprime l'action. - L' indicatif est le mode de ce qui est, se fait. Heute schneit es. Aujourd'hui il neige. Feuilleté de grammaire - chapitre 1 - 2 - - L'impératif est le mode de ce qui doit être, doit se faire. Wasch dir die Hände ! Lave-toi les mains ! - Le conditionnel est le mode de ce qui pourrait être, pourrait se faire. En allemand, il s'exprime au moyen du Konjunktiv II. (Voir chapitre IX, L'irréalité.) Es könnte heute schneien. Il pourrait neiger aujourd'hui. Il existe également un Konjunktiv I utilisé pour le discours indirect. (Voir chapitre XII, Le discours indirect.) b. La voix désigne la forme que prend le verbe suivant que l'action est faite ou subie par le sujet. - Actif: Die Autos verschmutzen die Umwelt. - Passif: Die Umwelt wird von den Autos verschmutzt. (Voir chapitre X, Le passif.) N.B. L'allemand forme le passif avec l'auxiliaire werden. Infinitif actif: verschmutzen Infinitif passif: verschmutzt werden c. Quant au système des temps, l'allemand se distingue du français principalement sur les deux points suivants: - Un seul temps simple au passé: le prétérit. En français: imparfait ou passé simple. - Le futur n'est pas un temps simple: on le compose avec l'auxiliaire werden - Comme en français, le passé composé désigne l'antériorité par rapport au présent et le plus-que-parfait désigne l'antériorité par rapport au passé. - Comme en français, ces temps composés se forment ainsi: auxiliaire être ou avoir conjugué au présent ou au prétérit + participe passé. - Comme en français, on distingue deux participes: 1. le participe présent Exemple: chantant = singend 2. le participe passé Exemple: chanté = gesungen (Voir chapitre XI, Les participes et la proposition qualificative.) Feuilleté de grammaire - chapitre 1 - 3 - B. CONJUGAISON FAIBLES MIXTES FORTS INFINITIF sag-en nenn-en nehm-en INDICATIF Présent ich sag-e nenn-e nehm-e du sag-st nenn-st nimm-st er sag-t nenn-t nimm-t wir sag-en nenn-en nehm-en ihr sag-t nenn-t nehm-t sie sag-en nenn-en nehm-en Prétérit ich sag-te nann-te nahm- du sag-test nann-test nahm-st er sag-te nann-te nahm- wir sag-ten nann-ten nahm-en ihr sag-tet nann-tet nahm-t sie sag-ten nann-ten nahm-en PARTICIPE passé ge-sag-t ge-nann-t ge-nomm-en présent sag-en-d nenn-en-d nehm-en-d Temps composés Futur ich werde sagen ich werde ich werde du wirst sagen nennen nehmen er wird sagen wir werden sagen ihr werdet sagen sie werden sagen Passé composé ich habe gesagt ich habe ich habe genannt genommen Plus-que-parfait ich hatte gesagt Feuilleté de grammaire - chapitre 1 - 4 - IMPÉRATIF sag-(e) ! nenn-e ! nimm ! sag-t ! nenn-t ! nehm-t ! sagen Sie ! nennen Sie ! nehmen Sie ! Radical: mêmes ter- changement de élément minaisons radical au central qui au prétérit prétérit et au ne change que pour les participe pas pour verbes fai- passé, et évent. les verbes bles + chan- au présent à faibles. gement de la 2e et 3e radical comme pers. du sing. pour les = verbes forts verbes forts = verbes mixtes VERBE = RADICAL + TERMINAISON N.B. Les verbes mixtes sont les suivants: - brennen, brannte, hat gebrannt brûler - kennen, kannte, hat gekannt connaître - nennen, nannte, hat genannt nommer - rennen, rannte, ist gerannt courir - bringen, brachte, hat gebracht apporter - denken, dachte, hat gedacht penser - senden, sandte, hat gesandt envoyer - wenden, wandte, hat gewandt tourner - sich wenden an s'adresser à Feuilleté de grammaire - chapitre 2 - 5 - II LA SYNTAXE A. PLACE DE LA NÉGATION La négation se place 1. Devant l'attribut Exemple: Dieser Kaffee ist nicht gut. 2. Après le complément de verbe à l'accusatif (COD) Exemple: Ich kaufe diesen Kaffee nicht. 3. Avant un complément de phrase avec préposition Exemple: Dieser Kaffee ist nicht für Kinder. 4. Devant le terme auquel elle se rapporte, si elle porte sur un seul terme de la phrase Exemple: Er möchte nicht diesen Film sehen, sondern den anderen. B. PLACE DES COMPLÉMENTS 1. Place des compléments de verbe (à l'accusatif et au datif) a. Lorsque ce sont des substantifs Exemples: Der Vater kauft dem Kind einen Ball. Kauft der Vater dem Kind einen Ball ? Règle: Lorsque les compléments sont des substantifs, nous plaçons d'abord le datif, puis l'accusatif. b. Lorsque ce sont des pronoms Exemple: Kauft er ihn ihm ? Règle: Lorsque les compléments sont des pronoms, nous plaçons d'abord l'accusatif, puis le datif. c. Lorsqu'il y a des pronoms et des substantifs Exemples: Kauft er dem Kind den Ball ? Kauft ihm der Vater den Ball ? Kauft ihn der Vater dem Kind ? (1 pron., 2 noms) Kauft er ihm den Ball ? Kauft er ihn dem Kind ? (2 pron., 1 nom ) Règle: Lorsqu'il y a des pronoms et des substantifs, nous plaçons d'abord les pronoms, puis les substantifs. Feuilleté de grammaire - chapitre 2 - 6 - 2. Place des compléments de phrase a. L'ordre des compléments est le suivant: T I D M L = Temps / Indirect (dat.) / Direct (acc.) / Manière / Lieu Exemple: Ich bin gestern mit dem Zug nach Basel gefahren. b. Le pronom à l'accusatif ou au datif se trouve le plus près possible du verbe. Exemple: Ich habe ihn gestern gesehen. Remarque: Les compléments sans préposition précèdent en général les compléments prépositionnels. Exemple: Sie baten einen Passanten um Hilfe. 3. Place du verbe a. Proposition principale Règle: Dans la proposition principale, le verbe conjugué occupe toujours la 2e place. On peut le considérer comme un axe immuable. Exemples: Ich verreiste gestern. Letztes Jahr verreiste ich. Da ich müde war, verreiste ich gestern nicht. c'est-à-dire: Même quand un autre élément que le sujet occupe la 1re place, le verbe se maintient à la 2e place et c'est le sujet qui se déplace (= inversion). En français, en revanche, le verbe peut changer de place: Exemples: Je suis parti hier. L'année dernière je suis parti. Comme j'étais fatigué, je ne suis pas parti hier. Lorsque le verbe conjugué est accompagné - d'un participe passé - d'un infinitif (actif ou passif) - d'une particule séparable, le second élément se place en fin de phrase. Exemples: - Leider habe ich den Kopf verloren. - Du brauchst nicht jeden Tag Fleisch zu essen. - Tempo 50 sollte von allen Fahrern respektiert werden. - Sie steigt in die Strassenbahn ein. Feuilleté de grammaire - chapitre 2 - 7 - Remarques: 1. Un certain nombre de mots ou expressions ne "comptent" pas pour une place: a. Les coordonnants: und oder aber sondern denn (Voir chapitre VIII, La phrase complexe.) b. Les interjections: ja, nein, doch, ach, schade, im Gegenteil, Entschuldigung, usw. c. Les interpellations: Paul, Frau Schrader, usw. Exemples: Ja, ich verstehe Sie. Aber heute will ich nicht länger bleiben. Im Gegenteil, ich möchte sogar früher weggehen. Herr Direktor, Sie werden mich nicht zwingen, hier zu bleiben. ne "compte" pas 1 re place 2 e place 2. Comme en français, la proposition interrogative (sans mot interrogatif) et la proposition impérative commencent par le verbe. Exemples: - Musst du mich uploads/Histoire/ feuillete-allemand-pdf.pdf
Documents similaires
-
11
-
0
-
0
Licence et utilisation
Gratuit pour un usage personnel Attribution requise- Détails
- Publié le Sep 30, 2021
- Catégorie History / Histoire
- Langue French
- Taille du fichier 1.0529MB