L’ANGLAIS BUSINESS Anne Viguier-Williams Vocabulaire technique et grammaire Com
L’ANGLAIS BUSINESS Anne Viguier-Williams Vocabulaire technique et grammaire Communication, management, commercial, marketing Production, logistique, finance… Expression écrite et orale, tournures usuelles Réunions, courriers, mails, téléphone 2e édition L’ANGLAIS BUSINESS Anne Viguier 2e édition Anne Viguier-Williams L’anglais business pas à pas, 2e édition par Anne Viguier-Williams © Vuibert – Mars 2019 – 5, allée de la 2e D.-B. – 75015 Paris Site Internet : www.vuibert.fr ISBN : 978-2-311-62303-1 Maquette de couverture : Mademoiselle Mise en page intérieur : Hervé Soulard La loi du 11 mars 1957 n’autorisant aux termes des alinéas 2 et 3 de l’article 41, d’une part, que les « copies ou reproductions strictement réservées à l’usage privé du co- piste et non destinées à une utilisation collective » et, d’autre part, que les analyses et courtes citations dans un but d’exemple et d’illustration, « toute représentation ou reproduction intégrale, ou partielle, faite sans le consentement de l’auteur ou de ses ayants droit ou ayants cause, est illicite » (alinéa 1er de l’article 40). Cette représentation ou reproduction, par quelque procédé que ce soit, constituerait donc une contrefaçon sanctionnée par les articles 425 et suivants du Code pénal. Le « photocopillage », c’est l’usage abusif et collectif de la photocopie sans autorisa- tion des auteurs et des éditeurs. Largement répandu dans les établissements d’en- seignement, le « photocopillage » menace l’avenir du livre, car il met en danger son équilibre écono mique. Il prive les auteurs d’une juste rémunération. En dehors de l’usage privé du copiste, toute reproduction totale ou partielle de cet ouvrage est in- terdite. Des photocopies payantes peuvent être faites avec l’accord de l’éditeur. S’adresser au Centre français d’exploitation du droit de copie : 20 rue des Grands Augustins, F-75006 Paris. Tél. : 01 44 07 47 70 3 T able of contents Sommaire Introduction / Introduction 6 Communication / Communication 9 On the phone / Au téléphone 10-11 E-mails / Courriels 12-13 Formal letter / Courrier formel 14-15 Short report / Bref compte rendu 16-17 To agree or not to agree / D’accord, pas d’accord 18 Writing skills – connectors / Compétences rédactionnelles – mots de liaison 19 Meetings / Réunions 21 Calling a meeting / Organiser une réunion 22-23 Meet me at the meeting! / On se voit à la réunion ! 24-25 Presenting & discussing a project / Présenter un projet et en discuter 26-27 In one minute, the minutes is coming / Le compte rendu arrive très bientôt 28-29 Glossary / Lexique 30 Interacting at work / Interaction au travail 31 Sales / Ventes 33 Where to sell wares? / Vendre, mais où ? 34-35 What and where to sell? / Vendre quoi et où ? 36-37 Sale strategies / Stratégies de vente 38-39 Customer service / Service client 40-41 Shopping online / Acheter en ligne 42-43 Internet sales & order processing / Commandes par Internet et gestion des ventes 44-45 Glossary / Lexique 46-47 Grammar 1 – Adverbes, où les placer dans les phrases ? 48 Grammar 2 – Comparer 49 4 L ’anglais business pas à pas Marketing & advertising / Marketing et publicité 51 Marketable markets / Opportunités de marchés 52-53 Searching and researching / Chercher et rechercher 54-55 Slept approach / La méthode slept 56-57 The whole world in your hand / Le monde entier dans vos mains 58-59 A brand new brand / Une marque toute neuve 60-61 Promote advertising / Encourager la publicité 62-63 With the communication agency / Avec l’agence de communication 64-65 Glossary / Lexique 66-67 Grammar 1 – Quelques particularités 68 Grammar 2 – exprimer la possession 69 Production & quality / Production et qualité 71 Of production and productivity / De production et de productivité 72-73 Capable of capacity planning? / Aptitude à gérer les ressources ? 74-75 Materializing material requirement planning / Réaliser le planning des besoins en matériaux 76-77 CAO – Computer-Aided Ordering / CAO – Commande assistée par ordinateur 78-79 Qualified for quality ISO standard / Apte à la norme qualité ISO 80-81 Quality management to produce quality / Gestion de qualité pour produire de la qualité 82-83 Glossary / Lexique 84-85 Grammar 1 – Un passé encore présent 86 Grammar 2 – Ce n’est pas moi qui l’ai fait : la voix passive 87 Logistics / Logistique 89 So many links – Supply chain / Tant de maillons – La chaîne logistique 90-91 4PL: an all-in-one service / 4PL : un service tout-en-un 92-93 Sea cargo / Fret maritime 94-95 Air cargo / Fret aérien 96-97 Incoterms / Incoterms 98-99 With the freight forwarder / Avec le transitaire 100-101 Shipping a shipment / Expédier une cargaison 102-103 Glossary / Lexique 104-105 Grammar 1 – A matter of time / Exprimer le temps 106 Grammar 2 – A matter of place / Exprimer le lieu 107 Purchases / Achats 109 Tender tendering rules / Adjugé, acheté 110-111 Trading for trade / Échanger, compenser 112-113 Offshoring & outsourcing / Délocalisation et sous-traitance 114-115 On the customs side of imports / Du côté de la douane import 116-117 Let’s buy! / Achetons ! 118-119 Table of contents / Sommaire 5 Glossary / Lexique 120-121 Grammar 1 – Conseiller, suggérer 122 Grammar 2 – Les quantifiables 123 Finances & accounting / Finances et comptabilité 125 Opening an account with a bank / Ouvrir un compte en banque 126-127 Keeping up with bookkeeping / Être à jour avec la comptabilité 128-129 Accountable accountant / Comptable 130-131 Cost accounting / Comptabilité analytique 132-133 International Means of Payment / Moyens de paiement internationaux 134-135 Forex – Foreign exchange market / Forex – Marché des changes 136-137 Glossary / Lexique 138-139 Grammar 1 – Exprimer les quantités 140 Grammar 2 – Exprimer les quantités (suite) 141 Legal framework / Cadre légal 143 General legal framework / Cadre juridique général 144-145 Sales Contract provisions / Dispositions contractuelles pour la vente 146-147 Sell by the international rules / Vente et règles internationales 148-149 Resolution of dispute – From mediation to litigation / Règlement de conflit – De la médiation au contentieux 150-151 Sell right, write right / Bien vendre, bien rédiger 152-153 From intent to understanding… From LOI to MOU / De l’intention à l’accord... De la LI au PA 154-155 Glossary / Lexique 156-157 Grammar 1 – We can, but we mustn’t / Exprimer la possibilité, l’obligation 158 Grammar 2 – Only time will tell / Exprimer le futur 159 Human resources & personnel management / Ressources humaines et gestion du personnel 161 Rules and ethics at work – Work by the rules, hire by the rules / Règles et éthique au travail – Travailler en règle, embaucher en règle 162-163 Job interview / Entretien d’embauche 164-165 Leaving by leaving a written record / Partir en laissant une trace écrite 166-167 Who does what? / Qui fait quoi ? 168-169 Yearly performance review / Entretien individuel annuel 170-171 Glossary / Lexique 172-173 Grammar 1 – Wishes / Ordres vous devriez le faire ! 174 Grammar 2 – Preterit or simple past / Passé simple ou composé 175 6 Introduction Given the globalization of almost all business industries, learning English is becoming of an ever greater interest and necessity, whatever the area of activ- ity and the countries you may be in contact with. What could be merely an art project at first may turn out to necessitate busi- ness management knowledge in English. For example, a Chinese art exhibi- tion: to start with, it is meant to share a collection of works of art. To share it on a wider scale, it may become an entrepreneurship. Nowadays, almost everything that we undertake is business-related. Therefore, we have decided to combine business with pleasure: on the plea- sure side, the readers can learn the English language skills to get by with for- eign business partners, and on the business side, they can learn the necessary basic knowledge of international business management. The topics covered can be divided in four parts: • Writing and Speaking communication – To run smoothly a written or spoken conversation with foreign partners. • Pre-production & Production – To reach the very goal of any business (from supply and procurement to production). • Pre-sale & Sale – The very goal of any business (marketing & advertis- ing, sales, international logistics). • Administration – To maintain that goal afloat (finances & accountancy, business law and human resources). In each chapter, we alternate tutorial texts with written communication prac- tices. At the end of each chapter, you will find a two-page technical glossary and a two-page grammar section. However, we would like to insist on the fact that in no way this book is intend- ed to replace technical or grammar-only books, the goal is to help the French- speaking audience master business English. 7 Introduction Le milieu des affaires s’étendant au monde entier, apprendre l’anglais s’avère essentiel, quels que soient le domaine d’activité et les pays avec lesquels on travaille. Ce qui n’est au début qu’un projet artistique pourrait ainsi finalement néces- uploads/Industriel/ anglais-business-pas-a-pas.pdf
Documents similaires
-
13
-
0
-
0
Licence et utilisation
Gratuit pour un usage personnel Attribution requise- Détails
- Publié le Aoû 25, 2022
- Catégorie Industry / Industr...
- Langue French
- Taille du fichier 2.6975MB