MARQUE: MAGIMIX REFERENCE: M105 INISSIA CREME CODIC: 3857433 * Ma machine * FR
MARQUE: MAGIMIX REFERENCE: M105 INISSIA CREME CODIC: 3857433 * Ma machine * FR 6 CONSIGNES DE SeCURITe L’appareil doit être connecté uniquement après l’installation. • Ne tirez pas le cordon d’alimentation sur des bords tranchants, attachez-le ou laissez- le pendre. • Gardez le cordon d’alimentation loin de la chaleur et de l’humidité. • Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son agent après-vente ou des personnes de même qualification, afin d’éviter tous risques. • Si le cordon d’alimentation est endommagé, ne faites pas fonctionner l’appareil, afin d’éviter un danger. • Retournez votre appareil au Club Nespressso ou à un revendeur Nespressso agréé. • Si une rallonge électrique s’avère nécessaire, n’utilisez qu’un câble relié à la terre, dont le conducteur a une section d’au moins 1.5 mm2. • Afin d’éviter de dangereux dommages, ne placez jamais l’appareil sur ou à côté de surfaces chaudes telles que les radiateurs, les cuisinières, les fours, les brûleurs à gaz, les feux nus, ou des sources de chaleur similaires. • Placez-le toujours sur une surface horizontale, stable et régulière. La surface doit être résistante à la chaleur et aux fluides comme: l’eau, café, le détartrant ou autres. • Débranchez l’appareil de la prise électrique lorsqu’il n’est pas utilisé pendant une période prolongée. • Débranchez en tirant par la fiche et non par le cordon d’alimentation ou il pourrait être endommagé. • Avant le nettoyage et l’entretien de votre appareil, débranchez-le de la prise électrique et laissez-le refroidir. • Ne touchez jamais le fil électrique avec des mains mouillées. • Ne plongez jamais l’appareil, en entier ou en partie, dans l’eau ou dans d’autres liquides. • Ne mettez jamais l’appareil ou une partie de celui-ci dans un lave- vaisselle. • L’électricité et l’eau ensemble sont dangereux et peuvent conduire à des chocs électriques mortels. • N’ouvrez pas l’appareil. Voltage dangereux à l’intérieur. • Ne mettez rien dans les ouvertures. Cela pourrait provoquer un incendie ou un choc électrique! Évitez les dommages possibles lors de l’utilisation de l’appareil. • Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance pendant son fonctionnement. • N’utilisez pas l’appareil s’il est endommagé ou ne fonctionne pas parfaitement. Débranchez- le immédiatement de la prise électrique. Contactez le Club Nespresso ou un revendeur Nespresso agréé, pour la réparation ou le réglage de votre appareil. • Un appareil endommagé peut provoquer des chocs électriques, brûlures et incendies. • Refermez toujours bien complètement le levier et ne le soulevez jamais pendant le fonctionnement, des brûlures peuvent se produire. • Ne mettez pas vos doigts sous la sortie café, il y a un risque de brûlure. • Ne mettez pas vos doigts dans le compartiment à capsules ou dans le bac de récupération des capsules. Il existe un risque de blessure. • L’eau peut s’écouler autour d’une capsule, quand celle-ci n’a pas été perforée par les lames, et endommager l’appareil. • N’utilisez jamais une capsule endommagée ou déformée. Si une capsule est bloquée dans le compartiment à capsules, éteignez l’appareil et débranchez-le avant toute opération. Appelez le Club Nespresso ou un revendeur Nespresso agréé. • Remplissez toujours le réservoir avec de l’eau fraiche, potable et froide. 6 7 7 FR CONSIGNES DE SeCURITe • Videz le réservoir d’eau si l’appareil n’est pas utilisé pendant une durée prolongée (vacances etc…). • Remplacez l’eau du réservoir d’eau quand l’appareil n’est pas utilisé pendant un week-end ou une période de temps similaire. • N’utilisez pas l’appareil sans le bac d’égouttage et sa grille afin d’éviter de renverser du liquide sur les surfaces environnantes. • Ne nettoyez jamais votre appareil avec un produit d’entretien ou un solvant. Utilisez un chiffon humide et un détergent doux pour nettoyer la surface de l’appareil. • Lors du déballage de l’appareil, retirer le film plastique sur la grille d’égouttage. • Cet appareil est conçu pour des capsules de café Nespresso disponibles exclusivement via le Club Nespresso ou votre revendeur Nespresso agréé. La qualité Nespresso n’est garantie que lorsque les capsules Nespresso sont utilisées dans les appareils Nespresso. • Tous les appareils Nespresso sont soumis à des contrôles sévères. Des tests de fiabilité, dans des conditions réelles d’utilisation, sont effectués au hasard sur des unités sélectionnées. Certains appareils peuvent donc montrer des traces d’une utilisation antérieure. • Nespresso se réserve le droit de modifier sans préavis la notice d’utilisation. Détartrage • Lorsqu’il est utilisé correctement, le détartrant Nespresso, permet d’assurer le bon fonctionnement de votre appareil tout au long de sa vie et vous permet de maintenir une expérience café aussi parfaite qu’au premier jour. Pour le dosage exact et la procédure à suivre, consultez le manuel d’utilisation inclus dans le kit de détartrage Nespresso. CONSERVEZ LES INSTRUCTIONS SUIVANTES Transmettez-les aux utilisateurs ultérieurs. Ce manuel d’instruction est également disponible en version PDF sur nespresso.com overview/ Coffee outlet Capsule container for 9 - 11 capsules Drip grid Drip tray Lever Water tank (0.7 L) Coffee buttons (Espresso and Lungo) PACKAGING CONTENT/ Specifications/ Coffee Machine Magimix M105 12 cm 23 cm 32.1 cm 220–240 V, 50/60 Hz, 1150-1260W Max/max. 19 Bar 2.4 Kg 0.7 L PReSENTATION Specifications Boutons café (Espresso et Lungo) Sortie café Réservoir à capsules pour 9–11 capsules Grille d’égouttage Bac d’égouttage Levier Réservoir d’eau (0.7 L) CONTENU DE L’EMBALLAGE Assortiment de Grands Crus Nespresso Pochette de Bienvenue Nespresso Manuel d’utilisation Machine à café Nespresso Grand Cru capsule tasting gift «Welcome to Nespresso» Folder Quick Start Guide EN FR 8 EN FR Water tank lid Couvercle du réservoir d’eau This machine is equipped with an energy saving feature. The machine will automatically enter power off mode after 9 minutes. ENERGY SAVING MODE/ To turn the machine on either press the Espresso or Lungo button. 1. With machine being turned off, press and hold the Espresso button for 3 seconds. 3. To change this setting press the Espresso button: One time for power off mode after 9 minutes One more time for power off mode after 30 minutes. 2. The Espresso button will blink to indicate the current setting. 4. To exit the energy saving mode press the Lungo button for 3 seconds. To turn the machine off before automatic Power Off mode, press both the Espresso and Lungo buttons simultaneously. To change this setting: MODE D’eCONOMIE D’eNERGIE Cette machine est équipée d’une fonction d’économie d’énergie. La machine se met automatiquement en mode économie d’énergie au bout de 9 minutes. Pour allumer la machine, appuyez sur le bouton Espresso ou Lungo Pour modifier ce réglage: 1. Avec la machine éteinte, appuyez et maintenez le bouton Espresso pendant 3 secondes. 2. Le bouton Espresso clignote pour indiquer le réglage actuel. 3. Pour modifier ce réglage appuyez sur le bouton Espresso: Une pression pour le mode économie d’énergie après 9 min. Une pression de plus pour le mode après 30 min. 4. Pour quitter le mode d’économie d’énergie appuyez sur le bouton Lungo pendant 3 secondes. Pour éteindre la machine avant mise en veille automatique, appuyez simultanément sur les boutons Espresso et Lungo. EN FR EN FR 9 3X 10 EN FR FIRST USE OR AFTER A LONG PERIOD OF NON-USE/ 3. Plug into mains. 5. Press the Lungo button to rinse the machine. Repeat 3 times. 4. Press the Espresso or Lungo button to activate the machine. 1. Rinse the water tank before filling with fresh drinking water. 2. Place a container (min. 1 L) under coffee outlet. Blinking Lights: heating up (25 sec.) Steady Lights: ready CAUTION: first read the safety precautions to avoid risks of fatal electrical shocks and fire. Premiere utilisation ou apres une longue periode de non-utilisation Remarque: veuillez lire les consignes de sécurité pour éviter les risques de décharges électriques mortelles et d’incendie. 4. Appuyez sur le bouton Espresso ou Lungo pour activer la machine. 1. Rincez le réservoir d’eau avant le remplissage avec de l’eau potable. 2. Placez un récipient (min. 1 L) sous la sortie café. 3. Branchez la machine au secteur. Voyants clignotants: préchauffage (25 sec.) Voyants allumés en continu: prêt 5. Appuyez sur le bouton Lungo pour rincer la machine. Répétez 3 fois. Coffee Preparation/ Preparation du cafe 1. Rinse then fill the water tank with fresh drinking water. 1. Rincez, puis remplissez le réservoir avec de l’eau potable. 4. Close the lever and place a cup under the coffee outlet. 4. Fermez le levier et placez une tasse sous la sortie café. 6. Remove the cup. Lift and close the lever to eject the capsule into the used capsule container. 6. Retirez la tasse. Soulevez et fermez le levier pour éjecter la capsule dans le bac à capsules usagées. 5. Press the Espresso (40 ml) or the Lungo (110 ml) button uploads/Industriel/ notcomp 3 .pdf
Documents similaires










-
31
-
0
-
0
Licence et utilisation
Gratuit pour un usage personnel Attribution requise- Détails
- Publié le Sep 26, 2021
- Catégorie Industry / Industr...
- Langue French
- Taille du fichier 0.7247MB