CHRONOLOGIE ARTHURIENNE 5 et 6 èmes siècles Alors que Rome retire ses forces de

CHRONOLOGIE ARTHURIENNE 5 et 6 èmes siècles Alors que Rome retire ses forces de Grande-Bretagne, les Celtes luttent contre l’envahisseur Saxon. Bien qu’Arthur ne soit pas mentionné dans les documents contemporains, sa légende s’enracine à cette période. 410 La Grande-Bretagne se sépare de l’Empire 420-450 Vortigern gouverne 450 Colonisation de la Grande-Bretagne par les réfugiés britanniques de l’invasion saxonne 455-475 Selon Geoffroy de Monmouth, Arthur règne pendant cette période 460 Ambrosius Aurelianus attaque les enclaves saxonnes 460-500 Cadbury est refortifiée ; Tintagel est un centre important 468 « Le roi des Britons » traverse la Gaule 500 Siège du Mont Badon 540 Gildas, De Excidio Britanniae : référence à la bataille du Mont Badon 550 Le nom « Artorius » subit un regain de popularité, témoin les documents contemporains 7 ème au 11 ème siècle Les récits sur Arthur et Merlin entrent dans la tradition orale surtout sur « la bordure celtique » (Pays de Galles, Cornouaille, Bretagne). Les contes circulent sur le continent, peut-être grâce aux conteurs bretons 600 Gododdin : peut-être la première mention du nom d’Arthur 800 Nennius, Historia Brittonum : première mention d’Arthur comme dux bellorum ; référence aux dons surnaturels d’Ambrosius Aurelianus connu par la suite sous le nom de Merlin 950 Les dépouilles d’Annwfn Annales Cambriae : référence à la bataille de Camlann où Arthur et Médraut tombèrent 1019 Legenda Sancti Goeznovii : première mention « historique » d’Arthur 1050 Mabinogi Culhwch et Olwen Vies des Saints Gallois 12 ème siècle Arthur est mentionné dans les chroniques et les vies des Saints. La biographie fictive de Geoffrey de Monmouth suscite un intérêt profond pour les légendes qui deviennent des romances en vers notamment avec Chrétien de Troyes en France. Ces légendes atteignent l’Italie et l’Allemagne. En Angleterre, la « tombe » d’Arthur est découverte. 1110 Perros relief : première sculpture arthurienne 1125 William de Malmesbury, Gesta Regnum Britanniae 1129 Henry de Huntington, Historia Anglorum 1130 Caradoc, Vita Gildae : premier lien d’Arthur avec Glastonbury 1135 Archivolte de la cathédrale de Modène en Italie 1136-1138 Geoffrey de Monmouth, Historia Regnum Britanniae : première « biographie » complète d’Arthur, première mention de Merlin (nom) Prophetia Merlini (Les prophéties de Merlin) vers 1150 Geffroi Gaimar, Estoire des Angles 1155 Robert Wace, Roman de Brut : première mention de la Table Ronde 1164 Chrétien de Troyes, Guillaume d’Angleterre 1165 Mosaïque d’Orante 1160-1190 Chrétien de Troyes : premières romances centrées sur les chevaliers d’Arthur ; Erec et Enide Cligès Lancelot ou le chevalier à la charrette Yvain ou le chevalier au lion Perceval ou le conte du Graal première mention du Roi-pêcheur, du Graal, de la Lance qui saigne, de Camelot, de Lancelot 1170 Marie de France, Lanval et Chèvrefeuil 1175 Thomas d’Angleterre, Tristan 1175-1186 Heinrich von Veldeke, Eneit 1180 Eilhart von Oberge, Tristan, traduction fidèle du Tristan français perdu 1185 Andreas Capellanus, De Amore Renaut de Beaujeu, Le Bel Inconnu 1190 Layamon, Brut : première œuvre arthurienne en anglais Continuation Perceval 1 et 2 (Wauchier) Robert Biket, Le lai du Cor Le lai de Tyolet 1191 Découverte de la « tombe d’Arthur » à Glastonbury Béroul, Tristan 1193 Giraldus Cambrensis, De Principis Instructione : découvertes de preuves corps d’Arthur à Glastonbury 1194-1203 Ulrich von Zatzikhoven, Lanzelet 13 ème siècle La période des grands cycles en prose. Extension des contes d’Arthur et de ses chevaliers. Le Grand Saint-Graal et le Joseph d’Arimathie. Les oeuvres arthuriennes sont composées en langues diverses (Du vieux nordique à l’espagnol). 1200-1218 Gunnlaug Leifsson, Merlinusspa, traduction des prophéties de Geoffroy 1200-1300 Heldris de Cornualle, Le Roman de Silence, cette œuvre n’est peut-être arthurienne Ulrich von Turheim, Tristan Folie Tristan, Berne Folie Tristan, Oxford Les Enfances Gauvain, perdu Januals Liodh, Geitarlauf, traduction des poèmes de Marie de France 1200 Robert de Boron : premier cycle des romances du Graal Joseph d’Arimathie Merlin Perceval première mention de l’épée dans la pierre dans Merlin Gunnlaugr Leifsson, Merlinusspa De Ortu Waluuanii Perlesvaux : peut-être la première romance en prose arthurienne Hartmann von Aue, Erec et Iwein vers 1200 Gereint, même histoire qu’ « Erec » de Chrétien Owein, même histoire qu’ « Yvain » de Chrétien Peredur, même histoire que « Perceval » de Chrétien Mélion, lai, similaire à Marie de France Tyolet, lai, similaire à Marie de France 1202 Hartmann von Aue, Iwein 1210 Wolfram von Eschenbach, Parzifal Gottfried von Strassburg, Tristan Wirnt von Grafenberg, Wigalois Le Chevalier à l’épée 1210-1220 Paiende Maisières, La Mule sans Frein, même histoire que le Diu Krone 1210-1225 Yder 1215-1235 Cycle de la Vulgate : énorme version en prose de l’histoire arthurienne, depuis la première histoire du Graal jusqu'à la mort d’Arthur, première mention de Galaad (nom) Lancelot en prose ou corpus Lancelot-graal qui comprend L’Estoire del Saint Graal relatant la venue du Graal en Bretagne au temps de Joseph d’Arimathie L’Estoire de Merlin Le Lancelot en prose La Queste del Saint Graal La Mort le Roi Artu 1215 Manessier, Continuation Perceval 1220 Jaufré 1220-1250 Durmart le Gallois Gliglois, un écuyer de Gauvain Premier manuscit arthurien illuminé (Rennes 225) 1225-1235 Tristan en prose Le Roman de Tristan de Léonis, mariage de la légende de Tristan avec la légende arthurienne Meriadeuc Le Chevalier aux deux épées 1225 Der Stricker, Daniel von dem blühenden Tal Raul de Houdenc, Meraugis de Portlesguez Guillaume Le Clerc, Fergus 1226 Frère Robert, Tristams saga ok Isöndar : commandé par Hakon IV de Norvège 1230 Heinrich von dem Türlin, Diu Crône Guiron le Courtois Ysaïe le Triste... Raoul, Vengeance Raguidel Gerbert, Continuation Perceval 1230-1240 Cycle post-Vulgate Livre d’Artus, continuation du Merlin de Boron Erex Saga, traduction de l’Erec de Chrétien Ivens saga Artuskappa, traduction de l’Yvain de Chrétien Mottuls saga 1235-1240 Palamedes 1250 Historia Meriodoci, même auteur que De Ortu Walwanii Trois romances galloises Wigamur Tristan en prose : intègre totalement l’histoire de Tristan avec le cycle arthurien vers 1250 L’âtre périlleux Lodewijk van Velthelm, Perchevael, traduction de Chrétien Parcevals saga, traduction de la première moitié du Perceval de Chrétien Valvers pattr, traduction du reste du Perceval de Chrétien 1250-1275 Tristan en prose, seconde version Arthour and Merlin Floriant et Florete Hunbaut 1250-1300 Ferguut 1260 Der Pleier, Garel von dem blühenden Tal 1260-1290 Les Merveilles de Rigomer, conclusion manquante 1261 Jacob von Maerlant, Boec van Merline ou Merlijns Boeck, s’inspire du Boron et Historie van den Grale Lodewijk van Velthelm, version du Livre d’Artus vers 1268 Claris et Laris 1270 Chertsey Abbey Tiles Albrecht, Der jüngere Titurel vers 1272 Les Prophéties de Merlin 1275 Rusticiano da Pisa, Compilation : first arthurian romance composed by an Italian 1279 Melekh Artus 1280 Pennic and Pieter Vostaert, Roman van Walewein Tristano Riccardiano vers 1280 Girard d’Amiens, Escanor, morceaux manquants dans le manuscrit vers 1290 Robert de Gloucester 1300 Blandin de Cornualla Libro del Caballero Zifar Sir Tristrem Il Novellino Le Chevalier du Papegau De Ridder metter Mouwen 14 et 15èmes siècles Compilations arthuriennes et longues romances en prose. Floraison et déclin de l’illustration pour manuscrits arthuriens. La tradition médiévale trouve son point culminant chez Malory. 1303 Herra Ivan Lejonriddaren, Traduction de Yvain de Chrétien 1310 Jacques de Longuyon, Les voeux du paon : première liste des Neuf Preux (Arthur est le premier preux chrétien) 1313 Frère Juan Vives, traduction espagnole de la Post-Vulgate française 1320 Arthur and Gorlagon Broderies de Wienhausen De Wrake van Ragiesel 1320-1340 Sir Percyvelle of Galles Thomas Chestre, Sir Launfal 1330 Table Ronde de Winchester Perceforest 1331-1336 Claus Wisse and Philipp Colin, Parzifal, extension de Wolfram 1340 Amadis, version originale Tavola Ritonda vers 1340 Joseph d’Arimathie allitératif, il ne reste que des fragments Moriaen 1380 Jehan Froissart, Meliador, dernière romance arthurienne française en vers il manque la conclusion Antonio Pucci, Gismirante Thomas Chestre, Libeaus Desconus Tandarias a Floribella 1385 Cloisters Tapestry (Tapisserie des Cloïtres) 1390 Morte Arthure allitératif, largement inspiré de Wace 1392-1394 Geoffrey Chaucer, Wife of Bath’s Tale, même histoire que Marriage of Gawain 1400 Le Morte Arthur en strophes Peintures murales de Runkelstein Saga af Tristan ok Isodd El Cuento de Tristan de Leonis Sir Gawain and the green knight 1420 Peintures murales de La Manta Louvre Tray Anton Sorg, Tristan : premier livre arthurien illustré avec gravures sur bois 1425 The Awoving of King Arthur 1450 Peintures murales de Pisanello à Mantou Henry Lovelich, History of the Holy Grail, traduction de la vulgate Joseph d’Arimathie Henry Lovelich, Merlin, traduction de la première moitié de la Vulgate Merlin vers 1450 The Gest of Sir Gawain The Marriage of Sir Gawain Merlin en prose, traduction directe de la Vulgate 1460 Joanot Martorell and Marti Joan de Galba, Tirant le Blanc 1467 Ulrich Fuetrer, Prosaroman von Lanzelot 1470 Sir Thomas Malory, Le Morte d’Arthur (complet) ; dernière grande œuvre arthurienne du moyen-Age ; influencera la plupart des textes arthuriens postérieurs en anglais 1482-1500 Lancelot du Laik (écossais) Golagros and Gawain 1485 Impression de Malory par William Caxton 1490 Matteo Maria Boiardo, Orlando Innamorato 1498 Wynkyn de Worde : imprime le premier Molory illustré 16 ème au 18 ème siècle Baisse d’intérêt pour Arthur ; satire avec Cervantes. Période uploads/Litterature/ chronologie-arthurienne.pdf

  • 24
  • 0
  • 0
Afficher les détails des licences
Licence et utilisation
Gratuit pour un usage personnel Attribution requise
Partager