HAL Id: dumas-02492804 https://dumas.ccsd.cnrs.fr/dumas-02492804 Submitted on 3
HAL Id: dumas-02492804 https://dumas.ccsd.cnrs.fr/dumas-02492804 Submitted on 31 Mar 2021 HAL is a multi-disciplinary open access archive for the deposit and dissemination of sci- entific research documents, whether they are pub- lished or not. The documents may come from teaching and research institutions in France or abroad, or from public or private research centers. L’archive ouverte pluridisciplinaire HAL, est destinée au dépôt et à la diffusion de documents scientifiques de niveau recherche, publiés ou non, émanant des établissements d’enseignement et de recherche français ou étrangers, des laboratoires publics ou privés. Ateliers de conversation en français à la Bibliothèque d’UFR “ Bulles ” : conception d’un guide sensibilisant les étudiants de Master FLES à leur mise en œuvre Nadi Ferchiche-Jay To cite this version: Nadi Ferchiche-Jay. Ateliers de conversation en français à la Bibliothèque d’UFR “ Bulles ” : concep- tion d’un guide sensibilisant les étudiants de Master FLES à leur mise en œuvre. Sciences de l’Homme et Société. 2019. dumas-02492804 Ateliers de conversation en français à la Bibliothèque d’UFR « Bulles » : conception d’un guide sensibilisant les étudiants de Master FLES à leur mise en œuvre FERCHICHE-JAY Nadi Sous la direction de Catherine Muller UFR LLASIC – Langage, Lettres et Arts du Spectacle, Information et Communication Département Sciences du langage & Français Langue Étrangère Section Didactique du FLE Mémoire de master 2 Mention Didactique des langues - 24 crédits Parcours : Français Langue Étrangère et Seconde, orientation professionnelle Année universitaire 2018-2019 Ateliers de conversation en français à la Bibliothèque d’UFR « Bulles » : conception d’un guide sensibilisant les étudiants de Master FLES à leur mise en œuvre FERCHICHE-JAY Nadi Sous la direction de Catherine Muller UFR LLASIC – Langage, Lettres et Arts du Spectacle, Information et Communication Département Sciences du langage & Français Langue Étrangère Section Didactique du FLE Mémoire de master 2 Mention Didactique des langues - 24 crédits Parcours : Français Langue Étrangère et Seconde, orientation professionnelle Année universitaire 2018-2019 3 Sommaire Remerciements............................................................................................................................................. 1 Sommaire ..................................................................................................................................................... 3 Introduction ................................................................................................................................................. 5 Partie 1 : Présentation du contexte et de la méthodologie ....................................................................... 7 Chapitre 1. Présentation du contexte du stage ..................................................................................... 7 1. Le lieu du stage ................................................................................................................ 7 2. Les missions et la commande de stage ........................................................................... 10 Chapitre 2. Méthodologie ..................................................................................................................... 12 1. Le dispositif conçu ......................................................................................................... 12 2. Recueillir des données sur les ateliers ............................................................................ 13 3. Méthodologie d’analyse des données recueillies ........................................................... 16 Partie 2 : Cadrage théorique .................................................................................................................... 19 Chapitre 3. Les échanges en ateliers de conversation ........................................................................ 20 1. La conversation .............................................................................................................. 20 2. Une conversation pluriculturelle ? ................................................................................. 22 Chapitre 4. La conversation et l’apport langagier ............................................................................. 24 1. L’aspect didactique de la conversation .......................................................................... 24 2. De quoi parle-t-on en classe de langue ? ........................................................................ 26 Chapitre 5. De la classe de langue au cours de conversation : vers une évolution des rôles ? ....... 29 1. La relation enseignant/apprenants .................................................................................. 29 2. Classe de conversation : l’enseignant-animateur ........................................................... 31 Chapitre 6. L’appui pédagogique à des étudiants de didactique du FLE ........................................ 33 1. La formation d’enseignants de FLE ............................................................................... 33 2. Guider vers la conversation ............................................................................................ 34 Partie 3 : Analyse des données pour la conception du guide pour les ateliers ..................................... 40 4 Chapitre 7. Sensibiliser à la méthodologie de mise en place d’un atelier et à son déroulement .... 40 1. Choix méthodologiques avant l’atelier........................................................................... 40 2. Sensibiliser au déroulement d’un atelier ........................................................................ 45 3. Du côté du Guide… ........................................................................................................ 49 Chapitre 8. Sensibiliser à la gestion de l’attention ............................................................................. 53 1. Se focaliser sur le thème de l’atelier… .......................................................................... 53 2. ...ou sur l’aspect linguistique ? ....................................................................................... 56 3. Du côté du Guide… ........................................................................................................ 60 Chapitre 9. Sensibiliser aux relations entre l’animateur et les participants .................................... 62 1. L’aspect informel des ateliers ........................................................................................ 62 2. Des rôles qui s’inversent ................................................................................................ 64 3. Du côté du Guide… ........................................................................................................ 69 Chapitre 10. Sensibiliser au public des ateliers .................................................................................. 71 1. La dimension interculturelle en atelier de conversation ................................................. 71 2. Le niveau de français des participants aux ateliers ........................................................ 72 3. Du côté du Guide… ........................................................................................................ 76 Conclusion .................................................................................................................................................. 79 Bibliographie .............................................................................................................................................. 81 Table des annexes ...................................................................................................................................... 83 Tables des matières ................................................................................................................................. 139 5 Introduction Dans le cadre de la deuxième année du Master Didactique des Langues, parcours Français Langue Étrangère et Seconde (désormais FLES), j’ai été amené à effectuer un stage professionnalisant d’une durée de quatre mois. Pour le réaliser, j’ai été accueilli au sein d’une bibliothèque d’UFR (Unité de Formation et de Recherche) spécialisée dans certaines disciplines universitaires : sciences du langage, lettres modernes et classiques, arts du spectacle et plus particulièrement, Français Langue Etrangère (désormais FLE). La bibliothèque Bulles (Bibliothèque d’UFR Langage, Lettres Et Spectacle) est un lieu que j’ai eu la chance de découvrir et de côtoyer durant ces deux années de Master, à la fois en tant qu’étudiant, mais aussi comme employé. C’est donc un endroit que j’affectionnais tout particulièrement, avant le début de mon stage. Mis à part mon attachement pour Bulles, j’ai décidé d’en faire mon terrain de stage pour des raisons plus pragmatiques : les ateliers de conversation. Il se trouve en effet que la bibliothèque organise chaque semestre des ateliers de conversation, en partenariat avec la section FLE de l’Université Grenoble Alpes (UGA), dont les étudiants animent ces ateliers de façon bénévole, et avec le Centre Universitaire d'Etudes Françaises (CUEF), qui pousse ses apprenants de FLE à participer aux ateliers, et qui délivre des attestations officielles aux étudiants du Master FLES. J’ai d’ailleurs moi aussi bénéficié de cette première expérience avec un public d’apprenants de FLE dans le cadre du Master 2 (M2), au cours duquel j’ai animé deux ateliers de conversation au premier semestre de l’année universitaire 2018/2019. C’est à cette période-là qu’a émergé l’idée d’un stage à la bibliothèque Bulles, en lien avec le déroulement de ces ateliers. Pour la co-responsable de la bibliothèque, Aurélie Toqué, il semblait de plus en plus nécessaire de développer un outil d’appui aux étudiants-animateurs de Master 1 (M1) et de M2 FLES pour rendre plus clair le processus de mise en place des ateliers de conversation. Du côté des étudiants du Master FLES, dont je faisais partie, le constat était similaire : malgré le suivi et les retours de notre enseignante référente pour les ateliers de conversation, Aliette Lauginie, il nous manquait un support écrit fixe pour déterminer de façon plus précise ce que l’on attendait des étudiants-animateurs au moment de préparer et d’animer un atelier de conversation. 6 C’est dans cette optique d’harmonisation de la procédure de mise en place des ateliers de conversation que ma co-responsable, et future tutrice de stage, m’a demandé de mettre en place un système de fiches pédagogiques pour les ateliers de conversation. Au cours du stage, il s’est avéré qu’une fiche pratique pour les ateliers seule ne serait pas suffisante pour accompagner les étudiants de M1 et de M2 dans la mise en place d’ateliers. Pour répondre au mieux à la demande de la bibliothèque, j’ai donc progressivement construit un « Guide pour les ateliers de conversation » qui donne des conseils sur leur animation, et dans lequel figure une « Fiche pratique » accompagnée d’explications sur son utilisation, avant et après l’atelier. Dans ce présent travail, je vais donc tenter de rendre compte de quelle(s) manière(s) il est possible de sensibiliser des étudiants de didactique du FLE au processus de mise en place d’ateliers de conversation, dans le contexte des ateliers ayant lieu à la bibliothèque Bulles, par la création d’un « Guide » et d’une « Fiche pratique » à leur attention. Pour la construction de ce guide, je me suis appuyé sur diverses données que j’ai récoltées sur place, en animant des ateliers et en observant ceux des étudiants de M1. Des entretiens avec certains des étudiants-animateurs, ainsi qu’un questionnaire adressé aux participants aux ateliers, ont également alimenté mes recherches. Les réflexions qui ont émergé concernent plusieurs champs de la didactique des langues et du FLE : l’agir professoral, la didactique de l’oral, la gestion de l’erreur, les interactions en classe de langue, l’ingénierie de formation et l’ingénierie pédagogique. Ce mémoire comportera une première partie qui donnera plus de détails sur le contexte du stage et sur la méthodologie de travail employée. Il proposera ensuite un ancrage théorique développant les principales lectures et notions que j’ai étudiées pendant mes recherches et qui m’ont servi lors de la conception du Guide. Enfin, une dernière partie fera le bilan de l’analyse des données recueillies par les moyens présentés dans la première partie. Ces résultats seront présentés en corrélation avec les choix qu’ils ont induits pour la conception du « Guide pour les ateliers » et pour la « Fiche pratique ». 7 Partie 1 : Présentation du contexte et de la méthodologie Cette première partie du mémoire est consacrée à la présentation du contexte de stage et à la méthodologie de recueil et d’analyse des données, en lien avec la commande de stage et le dispositif à concevoir. Chapitre 1. Présentation du contexte uploads/Litterature/ ferchiche-jay-nadi-m2-2019-fle.pdf
Documents similaires










-
37
-
0
-
0
Licence et utilisation
Gratuit pour un usage personnel Attribution requise- Détails
- Publié le Jul 19, 2021
- Catégorie Literature / Litté...
- Langue French
- Taille du fichier 1.6551MB