Le français d’un continent à l’autre Mélanges offerts à Yves Charles Morin Page
Le français d’un continent à l’autre Mélanges offerts à Yves Charles Morin Page laissée blanche intentionnellement Le français d’un continent à l’autre Mélanges offerts à Yves Charles Morin Sous la direction de Luc Baronian et France Martineau Les Presses de l’Université Laval Maquette de couverture et mise en pages : Mariette Montambault ISBN 978-2-7637-8746-6 © Les Presses de l’Université Laval 2008 Tous droits réservés. Imprimé au Canada Dépôt légal 4e trimestre 2008 Les Presses de l’Université Laval 2305, rue de l’Université Pavillon Pollack, bureau 3103 Université Laval, Québec, Canada, G1V 0A6 www.pulaval.com Les Presses de l’Université Laval reçoivent chaque année du Conseil des Arts du Canada et de la Société d’aide au développement des entreprises culturelles du Québec une aide financière pour l’ensemble de leur programme de publication. Nous reconnaissons l’aide financière du gouvernement du Canada par l’entremise de son Programme d’aide au développement de l’industrie de l’édition (PADIÉ) pour nos activités d’édition. VII Table des matières Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Luc Baronian et France Martineau Tabula gratulatoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Publications d'Yves Charles Morin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Une analyse de verbes défectifs sans spécification lexicale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Luc Baronian L’acquisition d’une forme morphosyntaxique traditionnelle par des enfants acadiens . . . . . 49 Louise Beaulieu, Wladyslaw Cichocki et Natalie Chiasson-Albert Configurations géolinguistiques et histoire des français expatriés : quelques exemples de consonnes finales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 Jean-Paul Chauveau Contraintes segmentales et variation dans la perte et la stabilisation du schwa en syllabe initiale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 Marie-Hélène Côté Essai de panorama phonologique : les accents du Midi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123 Jacques Durand Un regard dialinguistique sur les ‹ français marginaux › . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171 Françoise Gadet Particules négatives du français : ne, pas, point et mie – Un aperçu historique . . . . . . . . . . . 193 Yuji Kawaguchi A Note on Auxiliary Alternations and Silent Causation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211 Richard S. Kayne Dynamiques de la liaison en français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 237 Bernard Laks Le français et l’occitan en Auvergne au XIVe siècle : l’exemple de Montferrand . . . . . . . . . . . 269 Anthony Lodge Vers l’Ouest : les variétés de français laurentien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 291 France Martineau Le français d’un continent à l’autre. Mélanges offerts à Yves Charles Morin VIII Évolution de l’alternance je vas/je vais/je m’en vas/je m’en vais/m’as dans le parler d’adolescents franco-ontariens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 327 Raymond Mougeon, Terry Nadasdi et Katherine Rehner L’assibilation des occlusives /t/ et /d/ au Québec : le point sur la question . . . . . . . . . . . . . . . 375 Claude Poirier The Phonological History of Métchif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 423 Richard A. Rhodes Les verbes exprimant la notion d’aide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 443 Lene Schøsler Références bibliographiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 467 1 Introduction Luc Baronian et France Martineau Y ves Charles Morin, phonologue. Yves Charles Morin, morphologue. Yves Charles Morin, historien de la langue française. Bourouschaski, syntaxe, dialectologie, grammaire générative, linguistique de corpus, lin- guistique informatique, prosodie de la poétique. Lorsque nous avons appris la retraite annoncée de notre collègue et ami, l’idée de mélanges en son honneur s’est imposée naturellement. Par contre, il fut plus compliqué de faire une sélection parmi les nombreux domaines sur lesquels il a travaillé, et, par la force des choses, d’en éliminer quelques-uns, le nombre de sujets et de contributeurs potentiels étant tel, que ce livre aurait très bien pu s’inti- tuler Hommage à Yves Charles Morin, volume I. Puis, le fait qu’Yves soit un des co-chercheurs du projet GTRC Modéliser le changement : Les voies du français (sous la direction de France Martineau), et que l’immense majorité de ses publications touchent directe- ment à la langue française nous a forcés à nous rendre à l’évidence. Ce livre ne pouvait que porter sur le français : ses réalités européenne et nord-amé- ricaine, sa grammaire, son histoire, son lexique. Hélas ! cela ne faisait que simplifier notre tâche à demi, car la liste des collègues intéressés était encore longue ! Enfin, ayant essayé de conserver une cohérence thématique au volume, et ayant essayé de refléter divers aspects et moments de la carrière de notre collègue (camarade de classe, collègues canadiens, britanniques, américains et français, anciens étudiants), nous en sommes arrivés au livre que vous tenez en vos mains. Nous espérons, chers collègues, qu’il sera à la hauteur de votre estime de l’homme et du linguiste. La vie d’Yves Charles Morin se lit un peu comme on parcourt une carte géographique en promenant son doigt de ville en village, traversant frontières régionales et nationales, d’un continent à l’autre. Il est né d’un père breton (locuteur du gallo) en 1944 à Saint-Germain-en-Laye, une ville 2 Luc Baronian et France Martineau un peu à l’ouest de Paris, où se situait l’hôpital le plus proche du village natal de sa mère, Carrière-sous-Bois. C’est dans ce village que le lexicographe Émile Littré vivait quand il n’était pas à Paris. Mais c’est toutefois en Brie qu’Yves a surtout grandi. D’abord dans la moitié française, à Coulommiers, de 3 à 11 ans, puis à Jouy-sur-Morin, dans la moitié champenoise, jusqu’à son départ pour les États-Unis. Même si ses uploads/Litterature/ le-francais-dun-continent-a-lautre-melanges-offerts-a-yves-charles-morin-by-martineau-baron.pdf
Documents similaires
-
12
-
0
-
0
Licence et utilisation
Gratuit pour un usage personnel Attribution requise- Détails
- Publié le Aoû 23, 2021
- Catégorie Literature / Litté...
- Langue French
- Taille du fichier 3.3865MB