1 Normes rédactionnelles En annexe vous trouvez le «modèle de document» (ainsi

1 Normes rédactionnelles En annexe vous trouvez le «modèle de document» (ainsi qu’un exemple d’un texte rédigé). Il est indispensable que vous vous serviez du «modèle de document» car il contient la taille de page, les marges, la taille des lettres selon le paragraphe (titre 1, 2, 3, texte, note en bas de page, etc.), l’interligne, les différentes distances entre les paragraphes, etc. Vous pourrez soit rédiger votre texte directement dans ce modèle, soit y copier votre texte entier déjà rédigé. Après cela, sélectionnez la portion de texte respective, choisissez le format correspondant dans la liste des formats mise à votre disposition en haut à gauche et cliquez dessus. Par exemple: Vous avez, dans le modèle de document, le nom Danielle Dupont: > vous le sélectionnez > Danielle Dupont (sélectionné) > vous cliquez sur ‘auteur’ dans la liste de formats en haut à gauche > ce qui apparaît c’est Danielle Dupont dans le format adéquat. Ou bien: 3.1.1 La linguistique cognitive > La linguistique cognitive (sélectionné) > 3.1.1 La linguistique cognitive (après avoir cliqué sur ‘Titre_3’ dans la liste de formats en haut à gauche). 1. Texte Indications générales: A) Corps du texte: Times New Roman, 10 points (sélectionner le texte et cliquer sur ‘Standard’ dans la liste de formats en haut à gauche!) B) Contrairement à l’usage français, devant les signes de ponctuation il n’y a JAMAIS d’espace insécable! Par exemple: • Quelle est la base de cette théorie? Il a dit «Bon jour». Luc Marin; Pierre Montard, … 1.1. Nom Votre prénom (vos prénoms) et votre nom (vos noms), (police Times New Roman, 11 points, écrits en italiques – cliquer sur le format ‘auteur’ dans la liste de formats!), figurent à la première ligne de la première page de votre communication au dessus du titre. Au cas où il y aurait plusieurs auteurs, les séparer par une barre oblique (/) précédée et suivie d'un espace insécable. • Rosa Ana Martin Vegas / Fernando Sánchez Miret 1.2. Titre Le titre de votre communication (voir modèle titre_communication) s’écrit en lettres droites, 12 points: • L’acquisizione dell’anaforicità nel bilinguismo precoce 2 À part le titre_communication, vous trouverez sur la liste des formats des sous-titres (titre_1, titre_2, titre_3, titre_4) ainsi que le titre_bibliographie. Prière de sélectionner le titre respectif et de cliquer sur le format correspondant. 1.3. Citations 1.3.1. Placer entre guillemets doubles «xxxxx» les citations brèves. Pour indiquer les citations à l’intérieur des citations, ainsi que pour les mots traduits, pour l’indication d’une notion ou pour les périphrases mettre des guillemets simples ‹yyy›. Les deux sortes de guillemets, «xxxxx» et ‹yyy›, sont disponibles dans la police «Symbol». • «As suas ideias na lexicologia e naquilo que hoje se chama ‹sociolínguistica› ...» • les noms du ‹chien› dans les langues romanes … • FEMINA ‹la femme› 1.3.2. Les citations de trois lignes et plus seront mises en valeur par un alinéa (au lieu des guillemets) et réalisées en caractères plus petits (9 points, interligne 11). (Sélectionner le texte et cliquer sur ‘citations’ dans la liste de formats en haut à gauche). Seront placés entre crochets [les rajouts] et les suppressions […] dans une citation. Cito a Bobes Naves: Creemos que muchas veces el uso del gerundio puede responder a … • Le groupe des dialectologues français […] a été pendant [beaucoup] de décennies… 1.4. L’exemple Prière de sélectionner l’exemple respectif et de cliquer sur le format ‘exemple’ qui se trouve dans votre liste de formats en haut à gauche. Vous aurez ainsi le format complet pour les exemples. Tout en sachant que … 1.5. Mise en valeur / mise en relief / étymons La mise en valeur des termes étrangers ou métadiscursifs ainsi que les titres des ouvrages mentionnés et la mise en relief se fait aussi en italiques. Par contre, éviter tout soulignement et les caractères gras (demi-gras). Les étymons (exclusivement) seront en petites capitales. • Le terme reconversion est de G. Tuaillon. • Le Supplement-Wörterbuch offre, comme supplément, l’exemple … • chien < CANIS 1.6. Notes Les chiffres de repère des notes seront composés en exposant, 6 points. (Cliquer sur ‘signe de note de bas de page’ (c’est tout petit!) dans la liste de format en haut à gauche). Ils se mettent après les signes de ponctuation, à l’exception des virgules et des tirets. En bas, devant les notes, il faut de nouveau sélectionner les chiffres de repère des notes et cliquer 3 sur ‘signe de note de bas de page’ dans la liste de formats en haut à gauche!!!) Les notes, 9 points, sont placées en bas de page (cliquer sur ‘notes_bas_de_page’ dans la liste de formats). Elles commencent par une lettre majuscule et se terminent par un signe de ponctuation. Elles doivent contenir un texte. Dans les notes, toutes les citations et tous les exemples, même s’ils sont plus longs que trois lignes, sont placés entre guillemets. • Cela me paraît + semble bon.1 • Le fait que cette suite répond aux différentes manipulations2, de façon prédictible….. • […] un texte de base3 – où … • […] nous arrivons à la relation de l’identification.4 1.7. Références bibliographiques dans le texte 1.7.1. Dans le texte et dans les notes en bas de page, les références bibliographiques se résument à l’indication du nom de l’auteur, de l’année de publication et, si besoin, de la page ou bien du paragraphe. Ces derniers sont précédés par deux-points. Il y a toujours un espace insécable devant la page ou les pages. • Écoutons à ce propos Miller / Johnson-Laird (1976: 42): «… • Selon Wagner / Pinchon (1991: 364), le présent est «la forme au moyen de laquelle le locuteur ou le narrateur exprime tout ce qui constitue son actualité, […]». • Ces valeurs apparaissent surtout dans les constructions à prédication seconde initiales (cf. Havu 2002; Forsgren 1993: 21; Van den Bussche 1988: 126-127). S’il y a plusieurs références au même auteur, les classer chronologiquement. Si les auteurs sont différents, les classer alphabétiquement. Dans le cas de deux ou plusieurs auteurs de la même publication, les séparer par barre oblique avec espace insécable. • Comme le souligne Martin (2001: 243; 2004: 34) … • Altmann (1988: 23) y Reis (1977: 457) opinan que los trabajos incluidos en Bolinger (1972: 234) ... • ... la información de Rohlfs (1964: §33) tal y como demuestran Quirk / Greenbaum (1973: 406-429) 1.7.2. La liste des références ajoutées dans la bibliographie à la fin de la communication rassemble impérativement toutes les références bibliographiques données dans le texte même. L’ajout d’autres titres est possible pour des références fondamentales, surtout théoriques, qui ont été consultés pour la communication. 2. Bibliographie 2.1. Le nom précède, séparé par une virgule, le prénom de l’auteur / de l’éditeur. Au cas où il y a plusieurs auteurs / éditeurs, les séparer par une barre oblique (/) précédée et suivie d'un 1 Nous ne proposons ici qu’une description très succincte de ces emplois. 2 L’examen à une plus petite échelle des aires dispersées pourrait changer ces rapports. 3 Si vedano gli studi di testi ... 4 Svedelius (1897: 20). Svedelius a dit: «Il faut remarquer …. sont alors identifiées». 4 espace insécable. Après la première ligne de chaque référence il y a des alinéas automatiques si vous cliquez sur le format ‘bibliographie’ dans la liste de formats après avoir sélectionné le texte respectif. Dans la mesure du possible indiquer le prénom entier des auteurs / éditeurs. Le nom et le prénom d’un seul éditeur seront suivis de (ed.), de plusieurs éditeurs de (edd.). • Graur, Alexandru / Avram, Mioara / Vasiliu, Laura (1963): Gramatica limbii române (2 voll.). Bucureşti: Editura Academiei Române. • Bosque, Ignacio / Demonte, Violeta (edd.) (1999): Gramática descriptiva del español actual (3 voll.). Madrid: Espasa-Calpe. • Pfister, Max (2002): L’area gallo-romanza. In: Boitani, Piero / Mancini, Mario / Varvaro, Alberto (edd.) … Écrire les prénoms en toutes lettres (exception: si l’auteur n’utilise que les initiales). • Lehiste, Ilse et non: Lehiste, I.; mais: Trotter, D.A.; Fischer, I.; etc. 2.2. Le nom de l’auteur / de l’éditeur (ou des auteurs / des éditeurs) est suivi, en parenthèse, de l’année de parution de la publication et de deux-points joints sans espace. Citer toujours l’édition utilisée et mettre le numéro de l’édition en exposant avant l’année. • Catach, Nina (1995): ... • Cuyckens, Hubert / Zawada, Britta (edd.) (2001): … • Perelman, Chaïm (31997): … 2.3. Pour les œuvres parues en plusieurs volumes mettre un trait d’union entre les deux dates extrêmes de la parution. Après le titre, indiquer entre parenthèses le nombre des volumes en chiffres arabes suivi de voll., par ex.: (6 voll.). • Caput, Jean-Paul (1972-1975): La langue française. Histoire d’une institution (2 voll.). Paris: Larousse. 2.4. Le titre de la publication est toujours (qu’il s’agisse du titre d’un livre ou d’un article) en italiques. Il est suivi d’un point. • Bédier, Joseph (1927): La Chanson de Roland commentée. Pour les titres anglais utiliser des majuscules suivant la pratique dans les langues romanes (c'est-à-dire, pas de majuscules pour les uploads/Litterature/ normes.pdf

  • 14
  • 0
  • 0
Afficher les détails des licences
Licence et utilisation
Gratuit pour un usage personnel Attribution requise
Partager