Université du Québec à Montréal Unité de programmes de premier cycle en études
Université du Québec à Montréal Unité de programmes de premier cycle en études littéraires Unité de programmes de cycles supérieurs en études littéraires Guide de présentation des travaux Mis à jour en janvier 2021 Ce guide donne des informations et des exemples afin de faciliter la rédaction des travaux remis dans le cadre d’un cours ou d’un séminaire dans les programmes suivants : - baccalauréat en études littéraires ; - mineure en études littéraires ; - certificat en création littéraire ; - certificat en scénarisation cinématographique ; - certificat en composition et rédaction françaises ; - maîtrise en études littéraires ; - doctorat en études littéraires. On trouve de nombreux protocoles de présentation. Au cours des dernières décennies, la manière de présenter les références en études littéraires a évolué de telle sorte que plusieurs approches coexistent, ce qui explique la difficulté de trouver un large consensus parmi les membres de la communauté qui œuvrent dans ce domaine (enseignement, éditions savantes, éditions littéraires, etc.). Ce guide vise donc à suggérer des règles normalisées de présentation pour nos programmes. Il est de la responsabilité de chaque enseignant.e d’indiquer aux étudiant.e.s ses exigences relatives à la manière de présenter un travail. Si aucune information n’a été transmise à ce sujet, il est fortement suggéré aux étudiant.e.s de suivre les directives du présent guide. Dans le cadre d’un travail, il est essentiel d’adopter un seul mode de présentation et de le suivre du début à la fin. INDICATIONS DE BASE Marges • Haut, bas, gauche et droite : 2,5 cm. Format du texte • Police : Times New Roman. • Taille : 12 points pour le texte, 10 points pour les notes de bas de page. • Conserver les mêmes police (type de typographie), taille (corps) et graisse (épaisseur du trait) de caractère dans tout le document. Interligne • Interligne double (2). 2 Pagination • Ne pas paginer la page de titre, la première page du travail et la première page de la bibliographie. Dans Word, décocher « Commencer la numérotation à la première page ». • Placer les folios (numéros de page) dans le coin supérieur droit des feuilles. Il faut s’assurer que ces numéros soient de la même police et de la même taille que le corps du texte. Page de titre (voir l’exemple à la fin du document) • Le texte doit y être centré et en lettres majuscules. • On doit y retrouver les éléments suivants : - [nom de l’université] ; - [titre du travail] ; - [prénom et nom de l’étudiant.e] ; - [matricule de l’étudiant.e] ; - travail présenté à [prénom et nom du professeur.e ou de la personne chargée de cours] ; - dans le cadre du cours [sigle et titre du cours] ; - [date de la remise du travail]. Citations • Une citation courte (moins de trois lignes) est placée à l’intérieur du texte entre des guillemets français [« »]. Si la citation courte contient une citation d’un autre texte ou une expression elle-même entre guillemets, il faut alors employer pour celle-ci des guillemets anglais [‟ ”]. Exemple : « Dans ce texte, Bourdieu évoque “les classes sociales”. » • Une citation longue (trois lignes ou plus) s’écrit sans guillemets dans un paragraphe centré et détaché du texte principal par un interligne double. Le texte de la citation est présenté à interligne simple avec un retrait des marges de gauche et de droite de 1 cm. Si la citation longue contient une citation, celle-ci est désignée avec des guillemets français [« »]. • Les modifications que vous apportez à une citation (telles que l’ajout d’une précision ou l’omission d’un passage) sont indiquées par des crochets : [ ]. • Lorsque l’italique est utilisé dans une citation, on indique dans la note si c’est nous (« Je souligne ») ou l’auteur.e de la citation (« L’auteur souligne ») qui l’utilise. Citations en langue étrangère • S’il est possible de citer un texte dans sa langue d’origine (dans la mesure où les lecteurs et les lectrices peuvent la comprendre), on le fera en privilégiant la citation en retrait ou en introduisant la citation par les deux-points dans le corps du texte. On peut aussi traduire en français le passage cité et donner la version originale en note. Titres d’œuvres • Le titre d’une œuvre ou d’une publication périodique est mis en caractères italiques. Le titre d’une partie d’une œuvre ou d’une partie d’une publication périodique est placé entre guillemets : - « Le mauvais vitrier », poème de Charles Baudelaire tiré du recueil Le spleen de Paris. - « Se donner des modèles », chapitre figurant dans l’essai Façons de lire, manières d’être de Marielle Macé. - « Huguette Gaulin, sœur de feu », article de Carole David paru dans le quotidien Le devoir. 3 • On met la majuscule seulement au premier mot ainsi qu’aux noms propres : - La peau de chagrin, roman d’Honoré de Balzac. - Pages intimes de ma peau, recueil posthume de Josée Yvon. - Les bourgeois de Calais, monument d’Auguste Rodin. - Le petit Robert, dictionnaire de la langue française. • Les lettres majuscules doivent être accentuées : - Électre, tragédie de Sophocle. • On met la majuscule au sous-titre coordonné avec ou : - Julie ou La nouvelle Héloïse, roman de Jean-Jacques Rousseau. • Il existe une autre méthode (plus complexe et non recommandée par ce guide), qui réserve un traitement différent aux titres qui commencent par un article défini et qui ne sont pas une proposition. Elle requiert de mettre une majuscule au premier nom de ces titres ainsi qu’à l’adjectif qui éventuellement le précède. Selon cette méthode, on écrirait par exemple : - Le Dernier Jour d’un condamné (majuscule à l’article défini, au premier nom et à l’adjectif qui le précède). - La Peau de chagrin (majuscule à l’article défini et au premier nom). - Le roi se meurt (ce titre est une proposition). - Un amour de Swann (ce titre ne commence pas par un article défini). RÉFÉRENCES Toutes les références à une ressource documentaire doivent soit être indiquées dans une note de bas de page (option 1), soit être intégrées dans le texte (option 2). Il faut choisir une seule méthode et s’y tenir tout au long du document. La première option est la plus fréquente dans le domaine des études littéraires. Option 1 : indication de la référence dans une note de bas de page Exemples Dans le texte : L’appel de note apparaît tout de suite après la fin de la citation, à l’intérieur des guillemets français et avant toute ponctuation. Comme le rappelle l’auteur, « Césaire fut magnanime1 ». Dans la note (1re occurrence) : Prénom et nom de l’auteur.e, Titre du livre, lieu de publication (ville), maison d’édition, collection, date de publication, page. 1 Frantz Fanon, Peau noire, masques blancs, Paris, Seuil, coll. « Esprit », 1952, p. 17. Option 2 : intégration de la référence dans le texte Exemples Nom de famille de l’auteur.e, année de publication et page entre parenthèses, séparés par une virgule. Ces derniers témoignent d’une inaptitude à se venir en aide (Legendre, 2005, p. 71). Nom de famille de l’auteur.e dans le texte; année de publication et page entre parenthèses, séparées par une virgule. Pour mieux illustrer cette question, nous nous référons à la correspondance de Roy (1999, p. 104). ** Le choix de cette option a pour conséquence, dans la bibliographie, de devoir indiquer la date de publication après le prénom de l’auteur.e : Roy, Gabrielle (1999), Ma chère petite sœur. Lettres à Bernadette 1943-1970, 2e éd. préparée par François Ricard, Montréal, Boréal, coll. « Cahiers Gabrielle Roy », 256 p. 4 Si votre travail porte sur un seul texte que vous citez à plusieurs occasions, vous pouvez en donner la référence une première fois en note de bas de page, puis indiquer les références suivantes directement dans le corps du texte. La première note se lira ainsi : 1 Jean Pierre Girard, Les inventés, Québec, L’instant même, 1999, p. 165. Désormais, les références à cet ouvrage seront placées entre parenthèses dans le texte. Pour les citations suivantes, vous pourrez écrire dans le corps du texte : Jean Pierre Girard nomme ce personnage à une seule reprise (p. 32). De même, si votre travail porte sur un corpus de deux ou trois textes, vous pouvez attribuer un sigle à chacun pour alléger l’appareil de notes. 2 Nathalie Sarraute, Vous les entendez ?, Paris, Gallimard, coll. « Le chemin », 1972, p. 51. Désormais, toute référence à cet ouvrage sera indiquée par le sigle VLE, suivi du folio. Comme le suggère Sarraute dans son roman (VLE, 68), cette pratique est courante. Abréviations latines dans une note de bas de page Exemples Ibid. (pour ibidem), suivi du numéro de page, lorsqu’on veut citer le même document de manière consécutive. 1 Gabrielle Roy, Ma chère petite sœur. Lettres à Bernadette, 1943-1970, 2e éd. préparée par François Ricard, Montréal, Boréal, coll. « Cahiers Gabrielle Roy », 1999, p. 104. uploads/Litterature/ noveccento.pdf
Documents similaires
-
16
-
0
-
0
Licence et utilisation
Gratuit pour un usage personnel Attribution requise- Détails
- Publié le Dec 28, 2022
- Catégorie Literature / Litté...
- Langue French
- Taille du fichier 0.2138MB