Palindrome Le palindrome (substantif masculin), du grec πάλιν / pálin (« en arr

Palindrome Le palindrome (substantif masculin), du grec πάλιν / pálin (« en arrière ») et δρόμος / drómos (« chemin, voie »), aussi appelé palindrome de lettres, est une figure de style désignant un texte ou un mot dont l'ordre des lettres reste le même qu'on le lise de gauche à droite ou de droite à gauche, comme dans la phrase « Ésope reste ici et se repose » ou encore « La mariée ira mal » à un accent près. Le palindrome est un cas particulier d'anagramme et d'anacyclique comme « suce|écus », pour lequel la signification est la même dans les deux sens de lecture. Il est communément admis que l'on ne tient pas compte des signes diacritiques (accents, trémas, cédilles) ni des espaces. Cependant, rien n'interdit au palindromiste de choisir des règles plus strictes. Un palindrome définissant le palindrome existe : un art luxueux ultra nu. On peut distinguer les palindromes possédant un nombre pair de lettres, dans lesquels l'axe de symétrie passe entre deux exemplaires de la même lettre (« élu par cet|te crapule »), des palindromes à nombre impair de lettres, dont une « lettre-pivot » occupe le centre (« Ésope reste ici et se repose »). Historique du palindrome proprement dit Quelques exemples Mots palindromes Expressions et phrases-palindromes En français En grec ancien En latin En allemand En anglais En arabe En breton En catalan En chinois En coréen En espagnol En espéranto En estonien En finnois En hongrois En italien En japonais En occitan En portugais En roumain En suédois En tchèque En turc En hindî Élargissement de la notion Palindromes sonores (ou phonémiques) Palindromes graphiques Calendrier Heures Mathématiques Informatique - Théorie des langages Musique Bande-dessinée Biologie Figures proches Notes et références Annexes Articles connexes Liens externes Bibliographie Bibliographie Bibliographie des figures de style Sommaire Bien que pratiqué de longue date (les palindromes étaient aussi appelés autrefois sotadiques, du poète grec Sotades (300 av. J.-C.) qui passe pour les avoir inventés), le palindrome fut souvent considéré comme un jeu mineur. Il fut popularisé par le groupe littéraire Oulipo dans la seconde moitié du XXe siècle. Les mots palindromes sont parfois nommés « palindromes naturels », bien que cette appellation ne convienne pas aux langues agglutinantes (ex : Gnutötung « mise à mort de gnou » en allemand). Ainsi, les mots radar, rotor, kayak, été, ici, tôt, rêver, réifier, ressasser, ... sont des mots palindromes. Il peut s'agir également de noms propres, comme les prénoms Bob, Natan, Neven, Ève, Anna, Hannah et Otto, les villes de Sées, Noyon, Callac, Laval ou Senones en France, de Neuquen en Argentine ou de Qaanaaq au Groenland , la rivière Erdre, le groupe de musique ABBA, le diplomate Léon Noël, le personnage de Stanley Yelnats dans le film La Morsure du lézard, la danseuse de flamenco Sara Baras, ou l'acteur Robert Trebor (ce dernier nom est toutefois un pseudonyme). On peut encore citer comme exemple malayalam, nom d'une langue de l'Inde parlée dans l'État de Kerala, ou Wassamassaw, nom d'un marais de Caroline du Sud . Seuls quelques exemples parmi les plus connus pour chaque langue sont recensés dans cette section. Pour des listes plus exhaustives, vous pouvez consulter la bibliographie et les liens externes. Les difficultés de composition de palindromes en français sont notamment dues à la grande fréquence du e muet et de digrammes ou trigrammes particuliers comme « ch », « qu », « au », « eau » ou « ain ». Cependant, la littérature est abondante : « «À révéler mon nom, mon nom relèvera» » (Cyrano de Bergerac) « Eh ! ça va, la vache ? » (Louise de Vilmorin, dans son recueil L'alphabet des aveux) « L'ami naturel ? Le rut animal. » (Louise de Vilmorin, dans son recueil L'alphabet des aveux) « Ta bête te bat. » (Louise de Vilmorin, dans son recueil L'alphabet des aveux) « À l'émir, Asimov a vomi sa rime, là » (Renaud Joseph) « Engage le jeu que je le gagne » (Alain Damasio) « Noël a trop par rapport à Léon » (Sylvain Viart) « À l'étape, épate-la ! » (Louise de Vilmorin) « La mère Gide digère mal » (Louis Scutenaire) « Léon, émir cornu, d'un roc rime Noël » (Charles Cros) « Élu par cette crapule » (Marcel Duchamp) « Un radar nu » « Un port trop nu » (Christian LEVO) « La mariée ira mal » « Ésope reste ici et se repose » et « Luc notre valet alla te laver ton cul », où « Luc » peut être remplacé par « Éric » (Jacques Capelovici, également connu sous le pseudonyme de Maître Capelo) « Le ruban à Burel » (Quentin Burel) « Été le bar arabe l'été » (Alicia Beyou) « Tâte l'État ! » (Thierce Jérôme) « Un roc cornu » « Tu l'as trop écrasé, César, ce Port-Salut » « Oh, cela te perd répéta l'écho » « rue Verlaine gela le génial rêveur » (d'après Jacques Perry-Salkow) « Et la marine va venir à Malte » « La malade pédala mal » 《L'âme sûre ruse mal.》 (Pierre Madonne) « Elle dira hélas à la sale haridelle » Certains auteurs ont voulu porter le palindrome à ses limites . Le mot « palindrome » lui-même peut s'inscrire dans des palindromes autoréférents : « caser vite ce palindrome ne mord ni lape cet ivre sac », ou « ni palindrome ne mord ni lapin ». Georges Perec l'a également utilisé dans son long palindrome. . Νίψον ἀνομήματα, μὴ μόναν ὄψιν. / Nípson anomếmata, mề mónan ópsin. (« Lave mes péchés et non seul mon visage. ») Historique du palindrome proprement dit Quelques exemples Mots palindromes 1 2 Expressions et phrases-palindromes En français 2 2 2 2 2 3 En grec ancien En latin Palindrome ambigramme ΝΙΨΟΝ ΑΝΟΜΗΜΑΤΑ ΜΗ ΜΟΝΑΝ ΟΨΙΝ (Nipson anomemata me monan opsin, Lave tes péchés, pas seulement ton visage) inscrit en grec ancien au-dessus d'une fontaine d'eau bénite, à l'extérieur de l'église Sainte-Sophie à Constantinople Carré magique Sator « In girum imus nocte et consumimur igni » ; « Nous tournons en rond dans la nuit et nous sommes consumés par le feu ». Cette phrase attribuée à Virgile, qui s'applique entre autres aux papillons de nuit, est aussi le titre d'un film de Guy Debord sorti en 1978. « Odo tenet mulum, madidam mappam tenet Anna. » ; « Odo tient le mulet, Anna tient la serviette humide » (cette phrase n'est pas un palindrome mais chacun de ses mots en est un) « Roma summus amor. » ; « Rome, [mon] plus grand amour » « Roma tibi subito motibus ibit amor. » ; « De Rome te viendra aussitôt l'amour passionné » (attribué à Quintilien). « Sator Arepo Tenet Opera Rotas. » ; « Le semeur à son araire tient les roues (du destin) ». Souvent présenté sous la forme d'un carré magique, ce palindrome est connu sous le nom de carré Sator. Toutes les lettres employées sont uniquement celles de l'expression « Pater Noster : c'est pourquoi certains en ont fait un des symboles secrets de reconnaissance des chrétiens. « Si bene te tua laus taxat, sua laute tenebis. » ; « Si tu es digne de ta gloire, tu suivras le chemin qu'elle t'indique. » « Signa te, signa ; temere me tangis et angis ? » ; « Signe-toi, signe-toi ; c'est inutilement que tu me touches et me tourmentes ? » (attribué à Quintilien, cité au Vè siècle par Sidoine Apollinaire, évêque de Clermont) « Sole medere, pede ede, perede melos. » ; « Soigne-toi par le soleil, mange debout, compose des chants » Nom scientifique, réputé latin : Orizabus subaziro - une espèce de coléoptères Les palindromes (Palindrom) en allemand peuvent différencier les lettres ö de o, ü de u et ä de a, en négliger l'accentuation, ou encore les écrire sous leur forme archaïque oe, ue et ae. « Die Liebe ist Sieger, rege ist sie bei Leid. » : « L'amour est vainqueur, il est intense quand on souffre. » « Eine güldne, gute Tugend: Lüge nie! » : « Une bonne vertu en or : ne mens jamais ! » « Reliefpfeiler. » : « pilier de relief » « Eine treue Familie bei Lima feuerte nie. » : « Une famille fidèle à Lima ne tirait jamais de coup de feu. » « Ein Neger mit Gazelle zagt im Regen nie. » : « Un Nègre avec une gazelle n'hésite jamais sous la pluie. » « A man, a plan, a canal : Panama. » ; « Un homme, un projet, un canal : Panama. » (Leigh Mercer, 1948) On peut broder sur ce palindrome : « A man, a plan, a cat, a canal : Panama! », voire « A man, a plan, a canoe, pasta, heros, rajahs, a coloratura, maps, snipe, percale, macaroni, a gag, a banana bag, a tan, a tag, a banana bag again (or a camel), uploads/Litterature/ palindrome-pdf.pdf

  • 32
  • 0
  • 0
Afficher les détails des licences
Licence et utilisation
Gratuit pour un usage personnel Attribution requise
Partager